ॐ गं गणपतये नमः

Stotras der Göttin Laxmi

ॐ गं गणपतये नमः

Stotras der Göttin Laxmi

Symbole des Hinduismus – Tilak (Tikka) – Ein symbolisches Zeichen, das von Anhängern des Hinduismus auf der Stirn getragen wird – HD Wallpaper – Hindufaqs

Mutter Lakshmi ist die Quelle und Versorgerin der aufgezählten wohlbekannten sechzehn Arten von Reichtum und vielen mehr. Ihre Stotras sollten für Wohlstand gesungen werden.

Sanskrit:

हिरण्यवर्णां Ja सुवर्णरजतस्रजाम् .
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं Ja  Ja ॥१॥

Übersetzung:

Hirannya-Varnaam Harinniim Suvarna-Rajata-Srajaam |
Candraam Hirannmayiim Lakssmiim Jaatavedo Ma Aavaha ||1||

Bedeutung:

1.1: (Harih Om. O Jatavedo, rufe für mich diesen Lakshmi an) Wer ist von Goldener TeintHochglanz- und geschmückt mit Gold und Silberne Girlanden.
(Gold steht für Sonne oder das Feuer von Tapas; Silber steht für Mond oder die Glückseligkeit und Schönheit von reinem Sattva.) 
1.2: Wer ist wie der Mond mit  Golden Aura, die Lakshmi ist, die Verkörperung von Sri; Ö Jatavedo, Bitte aufrufen für Me zur Verbesserung der Gesundheitsgerechtigkeit Lakshmi.
(Der Mond repräsentiert die Glückseligkeit und Schönheit von reinem Sattva und die goldene Aura repräsentiert das Feuer von Tapas.) 

Sanskrit:

Ja  Ja Ja लक्ष्मीमनपगामिनीम् .
Ja हिरण्यं विन्देयं गामश्वं पुरुषानहम् ॥२॥ 

Übersetzung:

Taam Ma Aavaha Jaatavedo Lakssmiim-Anapagaaminiim |
Yasyaam Hirannyam Vindeyam Gaam-Ashvam Purussaan-Aham ||2||

Bedeutung:

2.1: (Harih Om) O Jatavedoaufrufen für Me zur Verbesserung der Gesundheitsgerechtigkeit Lakshmi, WHO geht nicht weg,
(Sri ist unbeweglich, alles durchdringend und die zugrunde liegende Essenz aller Schönheit. Devi Lakshmi als die Verkörperung von Sri ist daher in ihrer wesentlichen Natur unbeweglich.) 
2.2: Von Wessen Golden Berühren, ich werde Erhalten Sie Rinder, Pferde, Nachkommen und Diener.
(Goldene Berührung repräsentiert das Feuer von Tapas, das sich in uns als die Energie der Anstrengung durch die Gnade der Devi manifestiert. Rinder, Pferde usw. sind äußere Manifestationen von Sri nach der Anstrengung.) 

Sanskrit:

अश्वपूर्वां रथमध्यां हस्तिनादप्रबोधिनीम् .
श्रियं देवीमुपह्वये श्रीर्मा Ja जुषताम् ॥३॥

Übersetzung:

Ashva-Puurvaam Ratha-Madhyaam Hastinaada-Prabodhinim |
Shriyam Deviim-Upahvaye Shriirmaa Devii Jussataam ||3||

Bedeutung:

3.1: (Harih Om. O Jatavedo, rufe für mich diesen Lakshmi an), der in dem verweilt Chariot von Sri (im Mitte ) die angetrieben wird Pferde in Vorderreifen und deren Erscheinen angekündigt wird durch die Trompete of Elefanten,
(Streitwagen repräsentiert die Wohnstätte von Sri und Pferde repräsentieren die Energie der Anstrengung. Die Trompete der Elefanten repräsentiert das Erwachen der Weisheit.) 
3.2: aufrufen   Sie müssen Wer ist der Verkörperung von Sri Nearer so, dass die Sie müssen of Prosperity- wird Erfreut mit Me.
(Wohlstand ist die äußere Manifestation von Sri und freut sich daher, wenn Sri angerufen wird.) 

Sanskrit:

सोस्मितां Nein ज्वलन्तीं तृप्तां तर्पयन्तीम् .
पद्मे स्थितां पद्मवर्णां तामिहोपह्वये श्रियम् ॥४॥

Übersetzung:

Kaam So-Smitaam Hirannya-Praakaaraam-Aardraam Jvalantiim Trptaam Tarpayantiim |
Padme Sthitaam Padma-Varnaam Taam-Iho[au]pahvaye Shriyam ||4||

Bedeutung:

4.1: (Harih Om. O Jatavedo, rufe für mich diesen Lakshmi an) Wer ist Eine ein schönes Lächeln und wer ist beiliegend durch eine Sanftes goldenes Leuchten; Wer ist ewig Zufrieden und Befriedigt all denen, denen sie sich offenbart,
(Schönes Lächeln repräsentiert die transzendentale Schönheit von Sri, der vom goldenen Schein des Tapas-Feuers umschlossen ist.) 
4.2: Wer Bleibt der Lotus und hat die Farbe dauert ebenfalls 3 Jahre. Das erste Jahr ist das sog.  Lotus; (O Jatavedo) Rufe diesen Lakshmi hier an, Wer ist die Verkörperung von Sri.
(Lotus repräsentiert den Lotus von Kundalini.) 

 Sanskrit:

चन्द्रां प्रभासां Ja ज्वलन्तीं श्रियं Ja देवजुष्टामुदाराम् .
Ja पद्मिनीमीं शरणमहं प्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे नश्यतां त्वां Ja ॥५॥

Übersetzung:

Candraam Prabhaasaam Yashasaa Jvalantiim Shriyam Loke Deva-Jussttaam-Udaaraam |
Taam Padminiim-Iim Sharannam-Aham Prapadye-[EIN]lakssmiir-Me Nashyataam Tvaam Vrnne ||5||

Bedeutung:

5.1: (Harih Om. O Jatavedo, rufe für mich diesen Lakshmi an) Der die Verkörperung von ist Sri und Wessen Herrlichkeit strahlt wie die Pracht dauert ebenfalls 3 Jahre. Das erste Jahr ist das sog.  Mond in allen Welten; Wer ist Edel und wer ist Verehrt von dem Devas.
5.2: I nehmen Zuflucht bei ihrer Feet, Wer bleibt in der Lotus; Von ihr Gnade, lassen Sie die Alaska (in Form von Übel, Not und Armut) innerhalb und außerhalb des Seins Kaputt gemacht.
(Lotus repräsentiert den Lotus von Kundalini.) 

 Sanskrit:

आदित्यवर्णे तपसोऽधिजातो वनस्पतिस्तव वृक्षोऽथ बिल्वः .
Ja Ja तपसानुदन्तु मायान्तरायाश्च Ja अलक्ष्मीः ॥६॥

Übersetzung:

Aaditya-Varnne Tapaso[aA]dhi-Jaato Vanaspatis-Tava Vrksso[Aha]die Bilvah |
Tasya Phalaani Tapasaa-Nudantu Maaya-Antaraayaashca Baahyaa Alakssmiih ||6||

Bedeutung:

6.1: (Harih Om. O Jatavedo, rufe für mich diesen Lakshmi an) Wer ist der Farbe dauert ebenfalls 3 Jahre. Das erste Jahr ist das sog.  Sun und Geboren of Tapas; die Tapas, die wie ein ist Enorm Heilig Bilva-Baum,
(Die goldene Farbe der Sonne repräsentiert das Feuer der Tapas.) 
6.2: Lassen Sie die Obst of Dass Baum von Tapas fahren weg   Täuschung und Unwissenheit Innerhalb und die Alaska (in Form von Übel, Not und Armut) außerhalb.

 

Quelle: Pinterest

Sanskrit:

क्षुत्पिपासामलां ज्येष्ठामलक्ष्मीं नाशयाम्यहम् .
अभूतिमसमृद्धिं  सर्वां निर्णुद Neigung गृहात् ॥८॥

Übersetzung:

Kssut-Pipaasaa-Malaam Jyesstthaam-Alakssmiim Naashayaamy-Aham |
Abhuutim-Asamrddhim Ca Sarvaam Nirnnuda Me Graham ||8||

Bedeutung:

8.1: (Harih Om. O Jatavedo, rufe für mich diesen Lakshmi an) Dessen Anwesenheit wird Hunger vernichtenDurst und Verunreinigung mit Ihr verbunden Holunder Schwester Alaska,
8.2: Und Wegfahren   Elend und Unglück für Mein Haus.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS:

Alle Bilder, Designs oder Videos auf dieser Seite unterliegen dem Urheberrecht ihrer jeweiligen Eigentümer. Wir besitzen diese Bilder/Designs/Videos nicht. Wir sammeln sie aus Suchmaschinen und anderen Quellen, um sie als Ideen für Sie zu verwenden. Es ist keine Urheberrechtsverletzung beabsichtigt. Wenn Sie Grund zu der Annahme haben, dass einer unserer Inhalte Ihre Urheberrechte verletzt, ergreifen Sie bitte keine rechtlichen Schritte, da wir versuchen, dieses Wissen zu verbreiten. Sie können uns direkt kontaktieren, um eine Gutschrift zu erhalten oder den Artikel von der Website entfernen zu lassen.

0 0 Stimmen
Artikelbewertung
Abonnieren
Benachrichtigung von
0 Ihre Nachricht
Inline-Feedbacks
Alle Kommentare anzeigen

ॐ गं गणपतये नमः

Erfahren Sie mehr über HinduFAQs