Todas las escrituras enfatizan la importancia de obtener la misericordia de Tulasi Devi en la forma de Stotras y realizar la ceremonia de matrimonio de Krishna y Vrinda Devi.
Sanskrit:
जगद्धात्रि नमस्तुभ्यं विष्णोश्च प्रियवल्लभे .
यतो ब्रह्मादयो देवाः सृष्टिस्थित्यन्तकारिणः ॥१॥
Traducción:
Jagad-Dhaatri Namas-Tubhyam Vissnnosh-Ca Priya-Vallabhe |
Yato Brahmaa-[Automóvil club británico]dayo Devaah Srsstti-Sthity-Anta-Kaarinnah ||1||
Sentido:
1.1: (Saludos a Devi Tulasi) I arco hasta Usted, La Jagaddhatri (el portador del Mundo); Tú ere el mas amado of Sri Visnú,
1.2: Gracias de tu poder, oh Devi, el Comienzo de los devas Brahma son capaces de Crear, Mantenimiento y trae un Fin al mundo.
Sanskrit:
नमस्तुलसि कल्याणि नमो विष्णुप्रिये शुभे .
नमो मोक्षप्रदे देवि नमः सम्पत्प्रदायिके ॥२॥
Traducción:
Namas-Tulasi Kalyaanni Namo Vissnnu-Priye Shubhe |
Namo Mokssa-Prade Devi Namah Sampat-Pradaayike ||2||
Sentido:
2.1: (Saludos a Devi Tulasi) ¿Quién trae Bondad en la vida, saludos a Devi Tulasi Quien es la amado of Sri Visnú y quien es Propicio,
2.2: saludos a debe tulasi quien otorga Liberacióny saludos a Devi Tulasi Quien otorga prosperidad.
Sanskrit:
albahaca पातु Madre नित्यं सर्वापद्भ्योऽपि सर्वदा .
कीर्तितापि स्मृता वापि पवित्रयति मानवम् ॥३॥
Traducción:
Tulasii Paatu Maam Nityam Sarva-[UN]apadbhyo-Api Sarvadaa |
Kiirtita-Api Smrtaa Vaa-[UN]pi Pavitrayati Maanavam ||3||
Sentido:
3.1: (Saludos a Devi Tulasi) O Devi Tulasi, Por favor protégeme siempre en todas las desgracias y calamidades,
3.2: Oh Devi, cantando tus glorias, o incluso Recordar haces un persona pura.
Sanskrit:
नमामि शिरसा देवीं तुलसीं विलसत्तनुम् .
यां दृष्ट्वा पापिनो मर्त्या मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषात् ॥४॥
Traducción:
Namaami Shirasaa Deviim Tulasiim Vilasat-Tanum |
Yaam Drssttvaa Paapino Martyaa Mucyante Sarva-Kilbissaat ||4||
Sentido:
4.1: (Saludos a Devi Tulasi) me inclino con reverencia hasta Devi Tulasi, la principal entre el Presupuesto (Diosas) y Quien tiene un forma brillante,
4.2: verla las Pecadores de este mundo mortal a las que has recomendado gratuita, en todos los pecados.
Sanskrit:
तुलस्या रक्षितं सर्वं जगदेतच्चराचरम् .
या विनिहन्ति पापानि दृष्ट्वा वा पापिभिर्नरैः ॥५॥
Traducción:
Tulasyaa Rakssitam Sarvam Jagad-Etac-Cara-Acaram |
Yaa Vinihanti Paapaani Drssttvaa Vaa Paapibhir-Naraih ||5||
Sentido:
5.1: (Saludos a Devi Tulasi) Por Devi Tulasi is preservado todo este mundo que consta de ambos emocionante y inmóvil seres,
5.2: ella destruye las Pecados of Personas pecaminosas, una vez que ver Ella (y rendirse a Ella con Devoción).