ॐ गं गणपतये नमः

Stotras de la diosa Laxmi

ॐ गं गणपतये नमः

Stotras de la diosa Laxmi

Símbolos del hinduismo- Tilak (Tikka)- Una marca simbólica usada en la frente por los seguidores del hinduismo - Fondo de pantalla HD - Hindufaqs

Madre Lakshmi es la fuente y proveedora de los conocidos dieciséis tipos de riqueza enumerados y muchos más. Sus Stotras deben cantarse para la prosperidad.

Sanskrit:

हिरण्यवर्णां हरिणीं सुवर्णरजतस्रजाम् .
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो  आवह ॥१॥

Traducción:

Hirannya-Varnnaam Harinniim Suvarnna-Rajata-Srajaam |
Candraam Hirannmayiim Lakssmiim Jaatavedo Ma Aavaha ||1||

Sentido:

1.1: (Harih Om. Oh Jatavedo, Invoca para mí esa Lakshmi) ¿Quién es de Tez DoradaEntorno y adornado con Gold y guirnaldas de plata.
(El oro representa el Sol o el Fuego de Tapas; la Plata representa la Luna o la Dicha y la Belleza de Sattva Puro). 
1.2: ¿Quién es como el luna con un Dorado Aura, Quien es Lakshmi, la Encarnación de Sri; O Jatavedo, Por favor invocar para Me esa Lakshmi.
(La Luna representa la Bienaventuranza y la Belleza de Sattva Puro y el Aura Dorada representa el Fuego de Tapas). 

Sanskrit:

तां  आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम् .
यस्यां हिरण्यं विन्देयं गामश्वं पुरुषानहम् ॥२॥ 

Traducción:

Taam Ma Aavaha Jaatavedo Lakssmiim-Anapagaaminiim |
Yasyaam Hirannyam Vindeyam Gaam-Ashvam Purussaan-Aham ||2||

Sentido:

2.1: (Harih Om) Oh Jatavedoinvocar para Me esa Lakshmi, Quién no se va,
(Sri es inmóvil, omnipresente y la esencia subyacente de toda belleza. Devi Lakshmi, como encarnación de Sri, es inmóvil en su naturaleza esencial). 
2.2: por cuyo dorado Toca, lo haré Obtener ganado, caballos, descendencia y Servicio.
(El Toque Dorado representa el Fuego de Tapas que se manifiesta en nosotros como la Energía del Esfuerzo por la Gracia de la Devi. El ganado, los caballos, etc. son manifestaciones externas de Sri después del esfuerzo). 

Sanskrit:

अश्वपूर्वां रथमध्यां हस्तिनादप्रबोधिनीम् .
श्रियं देवीमुपह्वये श्रीर्मा देवी जुषताम् ॥३॥

Traducción:

Ashva-Puurvaam Ratha-Madhyaam Hastinaada-Prabodhiniim |
Shriyam Deviim-Upahvaye Shriirmaa Devii Jussataam ||3||

Sentido:

3.1: (Harih Om. Oh Jatavedo, invoca para mí a esa Lakshmi) que mora en el Carruaje de Sri (en el Ed. Media ) que es impulsada por Caballos in Rueda delantera y cuya aparición es anunciada por el Trompeta of Los elefantes,
(El carro representa la morada de Sri y los caballos representan la energía del esfuerzo. La trompeta de los elefantes representa el despertar de la sabiduría). 
3.2: invocar las debe quien es el Encarnación de Sri Nearer de manera que la debe of Prosperity se convierte en Encantado   Me.
(La prosperidad es la manifestación externa de Sri y, por lo tanto, se complace cuando se invoca a Sri). 

Sanskrit:

सोस्मितां हिरण्यप्राकारामार्द्रां ज्वलन्तीं तृप्तां तर्पयन्तीम् .
पद्मे स्थितां पद्मवर्णां तामिहोपह्वये श्रियम् ॥४॥

Traducción:

Kaam So-Smitaam Hirannya-Praakaaraam-Aardraam Jvalantiim Trptaam Tarpayantiim |
Padme Sthitaam Padma-Varnnaam Taam-Iho[es]pahvaye Shriyam ||4||

Sentido:

4.1: (Harih Om. Oh Jatavedo, invoca para mí esa Lakshmi) ¿Quién es Teniendo un hermoso Smile y quien es Adjunto por una Resplandor dorado suave; quien es eternamente Satisfecho y satisface todos aquellos a quienes Ella se revela,
(Hermosa Sonrisa representa la Belleza Trascendental de Sri Quien está Encerrado por el Resplandor Dorado del Fuego de Tapas). 
4.2: Quién Permanece existentes Loto y tiene el Color de las Loto; (Oh Jatavedo) Invoca a esa Lakshmi aquí, Quien es la Encarnación de Sri.
(Loto representa el Loto de Kundalini.) 

 Sanskrit:

चन्द्रां प्रभासां यशसा ज्वलन्तीं श्रियं लोके देवजुष्टामुदाराम् .
तां पद्मिनीमीं शरणमहं प्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे नश्यतां त्वां वृणे ॥५॥

Traducción:

Candraam Prabhaasaam Yashasaa Jvalantiim Shriyam Loke Deva-Jussttaam-Udaaraam |
Taam Padminiim-Iim Sharannam-Aham Prapadye-[UN]lakssmiir-Me Nashyataam Tvaam Vrnne ||5||

Sentido:

5.1: (Harih Om. Oh Jatavedo, Invoca para mí a esa Lakshmi) ¿Quién es la Encarnación de Sri y de quien gloria brilla como el Esplendor de las luna en todo el Mundos; Quién es Noble y quien es adorado según el Devas.
5.2: I tomar Refugio en ella Pies, que permanece en el Loto; Por ella Gracia, deja el alakshmi (en forma de Mal, Angustia y Pobreza) dentro y fuera de ser Destruido.
(Loto representa el Loto de Kundalini.) 

 Sanskrit:

आदित्यवर्णे तपसोऽधिजातो वनस्पतिस्तव वृक्षोऽथ बिल्वः .
तस्य फलानि तपसानुदन्तु मायान्तरायाश्च बाह्या अलक्ष्मीः ॥६॥

Traducción:

Aaditya-Varnne Tapaso[Automóvil club británico]dhi-Jaato Vanaspatis-Tava Vrksso[ah-A]la bilvah |
Tasya Phalaani Tapasaa-Nudantu Maaya-Antaraayaashca Baahyaa Alakssmiih ||6||

Sentido:

6.1: (Harih Om. Oh Jatavedo, invoca para mí a esa Lakshmi) ¿Quién es del Color de las Dom y Nacido of Tapas; las Tapas que es como un Enorme Sagrado Árbol de Bilva,
(El Color Dorado del Sol representa el Fuego de Tapas.) 
6.2: Deje que el Fruta of Esa árbol de Tapas en coche las Engaño y Ignorancia dentro y el alakshmi (en forma de Mal, Angustia y Pobreza) fuera.

 

Fuente: Pinterest

Sanskrit:

क्षुत्पिपासामलां ज्येष्ठामलक्ष्मीं नाशयाम्यहम् .
अभूतिमसमृद्धिं  सर्वां निर्णुद मे गृहात् ॥८॥

Traducción:

Kssut-Pipaasaa-Malaam Jyesstthaam-Alakssmiim Naashayaamy-Aham |
Abhuutim-Asamrddhim Ca Sarvaam Nirnnuda Me Graham ||8||

Sentido:

8.1: (Harih Om. Oh Jatavedo, Invoca para mí esa Lakshmi) Cuya Presencia destruir el hambreSedImpureza asociado con ella Elder La compañera alakshmi,
8.2: Y  Ahuyentar las Miseria y Mala suerte en Mi casa.

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES:

Todas las imágenes, diseños o videos en esta página son propiedad de sus respectivos dueños. No poseemos estas imágenes/diseños/videos. Los recopilamos del motor de búsqueda y otras fuentes para usarlos como ideas para usted. No se pretende infringir los derechos de autor. Si tiene motivos para creer que uno de nuestros contenidos está violando sus derechos de autor, no tome ninguna acción legal ya que estamos tratando de difundir el conocimiento. Puede comunicarse con nosotros directamente para recibir un crédito o eliminar el artículo del sitio.

0 0 votos
Valoración del artículo
Suscríbete
Notificar de
0 Comentarios
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios

ॐ गं गणपतये नमः

Explore más sobre las preguntas frecuentes hindúes