Sanskrit:
कदाचित्कालिन्दी तट विपिनसङ्गीततरलो
मुदाभीरीनारीवदन कमलास्वादमधुपः .
Más información
जगन्नाथः dueño नयनपथगामी भवतुमे ॥१॥
Traducción:
Kadahit Kalindi tatta vipina sangita taralo
Mudaa abhiri Naarivadana Kamalasvada madhupah |
Ramaa Shambhu Brahmaamarapati Ganesharchita pado
Jagannathah Swami nayana pathagaami bhavatu yo ||1||
Sentido:
1.1 Medito en Sri Jagannatha, Quien llena el entorno de Vrindavana en el los bancos of río Kalindi (Yamuna) con el Música (de su flauta); La música que ondea y flujos suavemente (como las ondulantes aguas azules del propio río Yamuna),
1.2: (Allí) como un Abeja negra Quién disfruta la floración Lotos (en la forma) de la floración Caras ( Alegre con Bliss ) de la Mujeres pastoras,
1.3: cuyo loto Pies es siempre adorado by ramaa (Devi Lakshmi), Shambhu (Shiva), Brahma, la Lord de las Devas (es decir, Indra Deva) y Sri Ganesha,
1.4: Que eso Jagannath Swami ser la centro de mi Visión (interior y exterior) (dondequiera que mis ojos van ).
Sanskrit:
भुजे सव्ये वेणुं शिरसि शिखिपिच्छं कटितटे
दुकूलं नेत्रान्ते सहचरकटाक्षं च विदधत् .
सदा श्रीमद्वृन्दावनवसतिलीला परिचयो
जगन्नाथः dueño नयनपथगामी भवतु मे ॥२॥
Traducción:
Bhuje Salva a Vennum Shirazi Shikhi_Piccham Kattitatte
Dukuulam Netra-Ante Sahacara_Kattaakssam Ca Vidahat |
Sadaa Shriimad-Vrndaavana_Vasati_Liilaa_Paricayo
Jagannatha Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Yo ||2||
Sentido:
2.1 (Medito en Sri Jagannatha) ¿Quién tiene un Estriado sobre su Mano izquierda y lleva el Pluma menos pavo real sobre su Cabeza; Y envuelve Su Caderas ...
2.2: ... Ropa fina de seda; OMS otorga miradas laterales a su Compañeros del desplegable esquina de su Ojos,
2.3: Quién siempre revela Su Divina Leelas permanente en el bosque de Vrindavana; el bosque que está lleno de Sri (Presencia divina en medio de la belleza de la Naturaleza),
2.4: Que eso Jagannath Swami son los centro de mi Visión (interior y exterior) (dondequiera que mis ojos van ).