Sélecteurs génériques
Seulement les caractères exactes
Rechercher dans le titre
Recherche dans le contenu
Sélecteurs de type de publication
Chercher dans les publications
Rechercher dans les pages

Article populaire

Shiva en tant que Tripurantaka
Bhagavad Gita est également connu sous le nom Gitopanisad. C'est l'essence de la connaissance védique et l'un des plus importants Upanishads dans la littérature védique. Bien sûr, il existe de nombreux commentaires en anglais sur le Bhagavad-gita, et on peut s'interroger sur la nécessité d'un autre. Cette édition actuelle peut être expliquée de la manière suivante. Récemment, une Américaine m'a demandé de recommander une traduction anglaise de Bhagavad-gita.
  Bien sûr, en Amérique, il y a tellement d'éditions de Bhagavad-Gita disponible en anglais, mais d'après ce que j'ai vu, non seulement en Amérique mais aussi en Inde, aucun d'entre eux ne peut être strictement considéré comme faisant autorité car dans presque chacun d'entre eux, le commentateur a exprimé ses propres opinions sans toucher à l'esprit de Bhagavad-Gita tel quel.
L'esprit de Bhagavad-Gita est mentionné dans la Bhagavad Gita elle-même.
 C'est comme ça: si nous voulons prendre un médicament en particulier, nous devons suivre les instructions écrites sur l'étiquette. Nous ne pouvons pas prendre le médicament selon notre propre caprice ou la direction d'un ami. Il doit être pris selon les instructions sur l'étiquette ou les instructions données par un médecin. De même, Bhagavad-Gita doit être prise ou acceptée comme elle est dirigée par l'orateur lui-même. L'orateur de Bhagavad-Gita est le Seigneur Sri Krsna. Il est mentionné sur chaque page de Bhagavad-Gita en tant que personnalité suprême de la divinité, Bhagavan. Bien sûr, le mot "bhagavan" se réfère parfois à toute personne puissante ou à tout demi-dieu puissant, et certainement ici Bhagavan désigne le Seigneur Sri Krsna comme une grande personnalité, mais en même temps nous devons savoir que le Seigneur Sri Krsna est la Personnalité Suprême de la Divinité, comme cela est confirmé par tous les grands acaryas (maîtres spirituels) comme Sankaracarya, Ramanujacarya, Madhvacarya, Nimbarka Svami, Sri Caitanya Mahaprabhu et de nombreuses autres autorités du savoir védique en Inde.
Le Seigneur lui-même s'établit également comme la personnalité suprême de la divinité dans la Bhagavad-gita, et Il est accepté comme tel dans le Brahma-samhita et tous les Puranas, en particulier le Srimad Bhagavatam, connue sous le nom Bhagavata Purâna (Krishna tu bhagavan svayam). Par conséquent, nous devrions prendre Bhagavad-Gita comme il est dirigé par la personnalité de la divinité elle-même.
Dans le quatrième chapitre de la Gita le Seigneur dit:
(1) imam vivasvate yogam proktavan aham avyayam
vivasvan manave praha manur iksvakave bravit
(2) evam parampara-praptam imam rajarsayo viduh
sa kaleneha mahata yogo nastah parantapa
(3) sa evayam maya te 'dya yogah proktah puratanah
bhakto 'si moi sakha ceti rahasyam hy etad uttamam
Ici, le Seigneur informe Arjuna que ce système de yoga, le Bhagavad-Gita, a d'abord été parlé au dieu-soleil, et le dieu-soleil l'a expliqué à Manu, et Manu l'a expliqué à Iksvaku, et de cette manière, par succession disciplique, un orateur après l'autre, ce Yoga système est en train de s'effondrer. Mais avec le temps, il s'est perdu. Par conséquent, le Seigneur doit le parler à nouveau, cette fois à Arjuna sur le champ de bataille de Kuruksetra.
Il dit à Arjuna qu'Il lui rapporte ce secret suprême parce qu'il est Son dévot et Son ami. Le but de ceci est que Bhagavad-Gita est un traité spécialement destiné au dévot du Seigneur. Il existe trois classes de transcendantalistes, à savoir les jnaniyogi les nouveautés Bhakta, ou l'impersonnaliste, le méditant et le dévot. Ici, le Seigneur dit clairement à Arjuna qu'il fait de lui le premier receveur d'un nouveau parampara (succession disciplique) parce que l'ancienne succession a été rompue. C'était donc le souhait du Seigneur d'établir un autre parampara dans la même ligne de pensée qui descendait du dieu-soleil aux autres, et c'était Son souhait que Son enseignement soit distribué à nouveau par Arjuna.
Il voulait qu'Arjuna devienne l'autorité dans la compréhension de la Bhagavad-gita. Alors on voit ça Bhagavad-Gita est instruit à Arjuna spécialement parce qu'Arjuna était un dévot du Seigneur, un étudiant direct de Krishna et son ami intime. Par conséquent Bhagavad-Gita est mieux compris par une personne qui a des qualités similaires à celles d'Arjuna. C'est-à-dire qu'il doit être un dévot en relation directe avec le Seigneur. Dès que l'on devient un fidèle du Seigneur, il a également une relation directe avec le Seigneur. C'est un sujet très élaboré, mais brièvement, on peut dire qu'un dévot est en relation avec la Personnalité Suprême de la Divinité de l'une des cinq manières différentes:
1. On peut être un dévot dans un état passif;
2. On peut être un dévot dans un état actif;
3. On peut être un fidèle en tant qu'ami;
4. On peut être un dévot en tant que parent;
5. On peut être un fidèle en tant qu'amant conjugal.
Arjuna était en relation avec le Seigneur en tant qu'ami. Bien sûr, il y a un gouffre de différence entre cette amitié et l'amitié trouvée dans le monde matériel. C'est une amitié transcendantale que tout le monde ne peut avoir. Bien sûr, chacun a une relation particulière avec le Seigneur, et cette relation est évoquée par la perfection du service de dévotion. Mais dans l'état actuel de notre vie, nous avons non seulement oublié le Seigneur suprême, mais nous avons oublié notre relation éternelle avec le Seigneur.
Chaque être vivant, parmi beaucoup, plusieurs milliards et des billions d'êtres vivants, a une relation particulière avec le Seigneur pour l'éternité. Que l'on appelle svarupa. Par le processus du service de dévotion, on peut raviver que svarupa, et cette étape s'appelle svarupa-siddhi-perfection de sa position constitutionnelle. Arjuna était donc un dévot, et il était en contact avec le Seigneur Suprême dans l'amitié.
Avertissement:
 Toutes les images, dessins ou vidéos de cette page sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Nous ne possédons pas ces images / dessins / vidéos. Nous les collectons à partir des moteurs de recherche et d'autres sources pour être utilisés comme idées pour vous. Aucune violation du droit d'auteur n'est prévue. Si vous avez des raisons de croire que l'un de nos contenus enfreint vos droits d'auteur, veuillez ne pas engager de poursuites judiciaires car nous essayons de diffuser les connaissances. Vous pouvez nous contacter directement pour être crédité ou faire retirer l'article du site.
L'esprit de Bhagavad-Gita est mentionné dans Bhagavad-Gita lui-même. Voici les Stotras donnés dans la Bhagavad Gita en guise d'introduction à Gita adhyayas.
Stotra :
om ajnana-timirandhasya
jnananjana-salakaya
caksur unmilitam yena
tasmai sri-gurave namah
sri-caitanya-mano-'bhistam
sthapitam yena bhu-conte
svayam rupah kada mahyam
dadati sva-padantikam
Sens:
Je lui offre mes respectueuses hommages.
Quand Srila Rupa Gosvami Prabhupada, qui a établi dans ce monde matériel la mission d'accomplir le désir du Seigneur Caitanya, me donnera-t-il un abri sous ses pieds de lotus?
Stotra :
Jambon de Svante sri-guroh sri-yuta-pada-kamalam sri-gurun vaisnavams ca
sri-rupam sagrajatam saha-gana-raghunathanvitam tam sa-jivam
sadvaitam savadhutam parijana-sahitam krsna-caitanya-devam
sri-radha-krsna-padan saha-gana-lalita-sri-visakhanvitams.
Sens:
J'offre mes hommages respectueux aux pieds de lotus de mon maître spirituel et aux pieds de tous les Vaisnavas. J'offre mes respectueuses hommages aux pieds de lotus de Srila Rupa Gosvami avec son frère aîné Sanatana Gosvami, ainsi que Raghunatha Dasa et Raghunatha Bhatta, Gopala Bhatta et Srila Jiva Gosvami. offrez mes respectueuses hommages au Seigneur Krsna Caitanya et au Seigneur Nityananda ainsi qu'à Advaita Acarya, Gadadhara, Srivasa et d'autres associés. présente mes respectueuses salutations à Srimati Radharani et Sri Krsna ainsi qu'à leurs associés, Sri Lalita et Visakha.
Stotra :
il krsna karuna-sindho dina-bandho jagat-pate
gopesa gopika-kanta radha-kanta namo 'stu te
Sens:
Ô mon cher Krishna, tu es l'ami des affligés et la source de la création. Vous êtes le maître de la gopis et l'amant de Radharani. Je vous offre mes respectueuses obéissances.
Stotra :
tapta-kancana-gaurangi radhe vrndavanesvari
vrsabhanu-sute devi pranamami hari-priye
Sens:
J'offre mes respects à Radharani dont le teint corporel est comme l'or fondu et qui est la reine de Vrndavana. Vous êtes la fille du roi Vrsabhanu et vous êtes très chère au Seigneur Krishna.
Stotra :
vancha-kalpatarubhyas ca krpa-sindhubhya eva ca
patitanam pavanebhyo vaisnavebhyo namo namah
Sens:
J'offre mes hommages respectueux à tous les dévots Vaisnava du Seigneur qui peuvent accomplir les désirs de chacun, tout comme les arbres des désirs, et qui sont pleins de compassion pour les âmes déchues.
Stotra :
Sri Krishna Caitanya Prabhu Nityananda
Sri Advaita Gadadhara Srivasadi-gaura-bhakta-vrnda
Sens:
J'offre mes hommages à Sri Krsna Caitanya, Prabhu Nityananda, Sri Advaita, Gadadhara, Srivasa et tous les autres membres de la dévotion.
lièvre krsna, lièvre krsna, krsna krsna, lièvre lièvre
lièvre rama, lièvre rama, rama rama, lièvre lièvre.
Avertissement:
 Toutes les images, dessins ou vidéos de cette page sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Nous ne possédons pas ces images / dessins / vidéos. Nous les collectons à partir des moteurs de recherche et d'autres sources pour être utilisés comme idées pour vous. Aucune violation du droit d'auteur n'est prévue. Si vous avez des raisons de croire que l'un de nos contenus enfreint vos droits d'auteur, veuillez ne pas engager de poursuites judiciaires car nous essayons de diffuser les connaissances. Vous pouvez nous contacter directement pour être crédité ou faire retirer l'article du site.

LA Bhagavad-Gita est le plus connu et le plus traduit des textes religieux védiques. Dans notre prochaine série, nous allons vous présenter l'essence de la Bhagavad Gita à travers son but. Le motif le plus important et le but religieux derrière cela seront expliqués.

La Bhagavad Gita est ambiguë, et le fait qu'Arjuna et son cocher Krishna poursuivent leur dialogue entre les deux armées suggère l'indécision d'Arjuna sur la question fondamentale: doit-il entrer dans la bataille et tuer ceux qui sont amis et parents? Il a un mystère, comme Krishna le démontre à Arjuna Sa forme cosmique. Il a une vision bien compliquée des modes de vie religieuse et traite des chemins de la connaissance, des œuvres, de la discipline et de la foi et de leurs interrelations, problèmes qui ont dérangé les adeptes d'autres religions à d'autres époques et en d'autres lieux.

La dévotion dont il est question est un moyen délibéré de satisfaction religieuse, pas une simple effusion d'émotion poétique. À côté de la Bhagavata-Purana, un long travail du sud de l'Inde, le Gita est le texte le plus fréquemment cité dans les écrits philosophiques de l'école Gaudiya Vaisnava, l'école représentée par Swami Bhaktivedanta comme la dernière d'une longue succession d'enseignants. On peut dire que cette école de Vaisnavisme a été fondée, ou relancée, par Sri Krsna-Caitanya Mahaprabhu (1486-1533) au Bengale et qu'elle est actuellement la force religieuse unique la plus forte dans la partie orientale du sous-continent indien.

Le mouvement de conscience de Krishna est essentiel dans la société humaine, car il offre la plus haute perfection de la vie. Comment il en est ainsi est expliqué en détail dans le Bhagavad-gita. Malheureusement, des lutteurs banals ont profité de Bhagavad-Gita pour faire avancer leurs penchants démoniaques et induire les gens en erreur quant à une bonne compréhension des principes simples de la vie. Tout le monde devrait savoir à quel point Dieu ou Krishna est grand, et tout le monde devrait connaître la position factuelle des entités vivantes. Chacun devrait savoir qu'une entité vivante est éternellement un serviteur et qu'à moins de servir Krishna, on doit servir l'illusion dans différentes variétés des trois modes de la nature matérielle, et ainsi perpétuellement on doit errer dans le cycle de la naissance et de la mort; même le spéculateur Mayavadi soi-disant libéré doit subir ce processus. Cette connaissance constitue une grande science, et chaque être vivant doit l'entendre pour son propre intérêt.

 

Les gens en général, en particulier dans cet âge de Kali, sont amoureux de l'énergie externe de Krishna, et ils pensent à tort que par l'avancement du confort matériel, chaque homme sera heureux. Ils ne savent pas que la nature matérielle ou extérieure est très forte, car chacun est fortement lié par les lois strictes de la nature matérielle. Une entité vivante est heureusement la partie et la parcelle du Seigneur, et donc sa fonction naturelle est de rendre un service immédiat au Seigneur. Par le charme de l'illusion, on essaie d'être heureux en servant sa satisfaction personnelle des sens sous différentes formes qui ne le rendront jamais heureux. Au lieu de satisfaire ses propres sens matériels personnels, il doit satisfaire les sens du Seigneur. C'est la plus haute perfection de la vie.

Le Seigneur veut cela et il l'exige. Il faut comprendre ce point central de Bhagavad-gita. Notre mouvement de conscience de Krishna enseigne au monde entier ce point central, et parce que nous ne polluons pas le thème de La Bhagavad-gita telle qu'elle est, toute personne sérieusement intéressée à tirer des avantages en étudiant le Bhagavad-Gita doit prendre l'aide du mouvement de conscience de Krishna pour une compréhension pratique de Bhagavad-Gita sous la direction directe du Seigneur. Nous espérons, par conséquent, que les gens tireront le plus grand bénéfice en étudiant La Bhagavad-gita telle qu'elle est comme nous l'avons présenté ici, et si même un homme devient un pur dévot du Seigneur, nous considérerons notre tentative comme un succès.

Le but principal et l'introduction énoncés ici ont été donnés par AC Bhaktivedanta Swami

Avertissement:
 Toutes les images, dessins ou vidéos de cette page sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Nous ne possédons pas ces images / dessins / vidéos. Nous les collectons à partir des moteurs de recherche et d'autres sources pour être utilisés comme idées pour vous. Aucune violation du droit d'auteur n'est prévue. Si vous avez des raisons de croire que l'un de nos contenus enfreint vos droits d'auteur, veuillez ne pas engager de poursuites judiciaires car nous essayons de diffuser les connaissances. Vous pouvez nous contacter directement pour être crédité ou faire retirer l'article du site.

Toutes les écritures soulignent l'importance d'obtenir la miséricorde de Tulasi Devi sous la forme de Stotras et ont célébré la cérémonie de mariage de Krishna et Vrinda Devi.

Sanskrit:

?? ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ?? .XNUMX.

Traduction:

Jagad-Dhaatri Namas-Tubhyam Vissnnosh-Ca Priya-Vallabhe |
Yato Brahmaa-[Aa]dayo Devaah Srsstti-Sthity-Anta-Kaarinnah || 1 ||

Sens:

1.1: (Salutations à Devi Tulasi) I arc jusqu'à Vous, L' Jagadhatri (le porteur du monde); Tu es le le plus aimé of Sri Vishnou,
1.2: Parce que de ta puissance, ô Devi, le Début des devas avec Brahma sont capables de CréationMaintenir et apportez un Fin au monde.

Sanskrit:

?? ?? ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ?? ?? .XNUMX.

Traduction:

Namas-Tulasi Kalyaanni Namo Vissnnu-Priye Shubhe |
Namo Mokssa-Prade Devi Namah Sampat-Pradaayike || 2 ||

Sens:

2.1: (Salutations à Devi Tulasi) Qui apporte Bonté dans la vie, Salutations à Devi Tulasi Qui est le aimé of Sri Vishnou et qui est De bon augure,
2.2: Salutations à Vous devez Tulasi qui accorde Libérationet Salutations à Devi Tulasi Who confère la prospérité.

Sanskrit:

?? ?? ?? ?? सर्वापद्भ्योपि ?? .
?? ?? ?? ?? ?? .XNUMX.

Traduction:

Tulasii Paatu Maam Nityam Sarva-[UNE]apadbhyo-Api Sarvadaa |
Kiirtita-Api Smrtaa Vaa-[UNE]pi Pavitrayati Maanavam || 3 ||

Sens:

3.1: (Salutations à Devi Tulasi) O Devi Tulasi, S'il vous plaît protège-moi toujours à partir de tous les malheurs et calamités,
3.2: Devi, Chanter vos gloires, ou même Se souvenant Vous faites un personne Pure.

Sanskrit:

?? ?? ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ?? ?? ?? .XNUMX.

Traduction:

Namaami Shirasaa Deviim Tulasiim Vilasat-Tanum |
Yaam Drssttvaa Paapino Martyaa Mucyante Sarva-Kilbissaat || 4 ||

Sens:

4.1: (Salutations à Devi Tulasi) Je m'incline avec révérence jusqu'à Devi Tulasiavant toute chose parmi les Devis (Déesses) et qui a un Forme brillante,
4.2: La voir le Sinners de cette Monde mortel devenez gratuite à partir de tous les péchés.

Sanskrit:

?? ?? ?? ?? .
या ?? ?? ?? ?? ?? XNUMX.

Traduction:

Tulasyaa Rakssitam Sarvam Jagad-Etac-Cara-Acaram |
Yaa Vinihanti Paapaani Drssttvaa Vaa Paapibhir-Naraih || 5 ||

Sens:

5.1: (Salutations à Devi Tulasi) Par Devi Tulasi is préservé tout ce monde composé des deux en mouvement et immobile êtres,
5.2: Elle détruit le péchés capitaux of Personnes pécheuses, une fois qu'ils voyez Elle (et abandonnez-vous à Elle avec dévotion).

Avertissement:
 Toutes les images, dessins ou vidéos de cette page sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Nous ne possédons pas ces images / dessins / vidéos. Nous les collectons à partir des moteurs de recherche et d'autres sources pour être utilisés comme idées pour vous. Aucune violation du droit d'auteur n'est prévue. Si vous avez des raisons de croire que l'un de nos contenus enfreint vos droits d'auteur, veuillez ne pas engager de poursuites judiciaires car nous essayons de diffuser les connaissances. Vous pouvez nous contacter directement pour être crédité ou faire retirer l'article du site.

Collection du Seigneur Rama Shloka le plus puissant et le plus important. Le chant de ce shloka touche une corde sensible avec Lord Rama et le chanter régulièrement est important.

Sanskrit:

?? ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ?? ॥
?? ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ??  ?? ॥

Traduction:

Maataa Raamo Mat-Pitaa Ramacandrah |
Svaamii Raamo Mat-Sakhaa Ramacandrah ||
Sarvasvam Me Ramacandro Dayaalu |
Na-Anyam Jaane Nai[aE]va Jaane Na Jaane ||

Sens:

1: Rama est mon Mère et Rama (Ramachandra) est mon Père,
2: Rama est mon Lord et Rama (Ramachandra) est mon Ami,
3: Rama est mon En tout, O le Rama compatissant (Ramachandra) est mon tout en tout,
4: Je fais sais pas tous autre; je fais sais pas tout autre; Indeed Je fais sais pas tout autre.

Sanskrit:

?? ?? ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ?? ?? .

Traduction:

Raam Raam Jaya Rajaa Raam |
Raam Raam Jaya Siitaa Raam |

Sens:

Rama, Sri RamaLa victoire à toi Roi Rama,
Rama, Sri RamaLa victoire à toi Sita Rama

Sanskrit:

?? ?? XNUMX.

Traduction:

Canndda-Kiranna-Kula-Mannddana Raam || 5 ||

Sens:

5: Je prends refuge en Sri Rama, OMS Orné le Dynastie of Dimanche (Sourya Vamsha).

Sanskrit:

?? ?? XNUMX.

Traduction:

Shriimad-Dasharatha-Nandana Raam || 6 ||

Sens:

6: Je prends refuge en Sri Rama, Qui était le Fils illustre du roi Dasaratha.

Sanskrit:

?? ?? XNUMX.

Traduction:

Kausalyaa-Sukha-Vardhana Raam || 7 ||

Source: Pinterest

Sens:

7: Je prends refuge en Sri Rama, Qui a amené Grande joie à Kaushalya.

Sanskrit:

?? ?? ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ?? ?? .

Traduction:

Raam Raam Jaya Rajaa Raam |
Raam Raam Jaya Siitaa Raam |

Sens:

Rama, Sri RamaLa victoire à toi Roi Rama,
Rama, Sri RamaLa victoire à toi Sita Rama.

Avertissement:
 Toutes les images, dessins ou vidéos de cette page sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Nous ne possédons pas ces images / dessins / vidéos. Nous les collectons à partir des moteurs de recherche et d'autres sources pour être utilisés comme idées pour vous. Aucune violation du droit d'auteur n'est prévue. Si vous avez des raisons de croire que l'un de nos contenus enfreint vos droits d'auteur, veuillez ne pas engager de poursuites judiciaires car nous essayons de diffuser les connaissances. Vous pouvez nous contacter directement pour être crédité ou faire retirer l'article du site.

Ramakrishna et son disciple en chef Swami Vivekananda sont considérés comme deux des personnages clés de la Renaissance du Bengale au 19e siècle. Ses Stotra sont récités sous forme de méditation.

Sanskrit:

?? ?? ॥

Traduction:

Atha Prannaamah ||

Sens:

De nos jours, we santé les dieux et les saints.

Sanskrit:

à ¥  ??  ?? ?? .
?? ?? ?? ?? ॥

Traduction:

Om Sthaapakaaya Ca Dharmasya Sarva-Dharma-Svaruupinne |
Avataara-Varisstthaaya Ramakrssnnaaya Te Namah ||

Sens:

1: (Salutations à Sri Ramakrishna) le établies (de l'Essence Spirituelle) de Dharma (Chemin religieux); (Salutations à Lui) Dont la vie est la (véritable essence) de tous les Dharmas (Chemins religieux).
2: Qui est un Incarnation dans la vie dont la spiritualité s'est manifestée avec le la plus grande étendue et profondeur la plus profonde (à la fois); J'offre mon Salutations à toi, ô Ramakrishna.

Sanskrit:

à ¥  ?? ?? ?? ?? ?? या .
?? ?? ?? ?? ?? ॥

Traduction:

Om Yathaa-[Aa]gner-Daahikaa Shaktih Raamakrssnne Sthitaa Salut Yaa |
Sarva-Vidyaa Svaruupaam Taam Shaaradaam Prannamaamy[I]-Aham ||

Sens:

Om, (Salutations à Sri Sharada Devi) Qui, comme le Puissance brûlante of Incendiedemeure inséparablement dans Sri Ramakrisna,
Qui est du nature de l'essence de toute sagesse; À Son, pour que Sharada DeviI offrir mon Salutations.

Sanskrit:

à ¥  ?? ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ॥

Source: Pinterest

Traduction:

Om Namah Shrii-Yati-Raajaaya Vivekaananda Suuraye |
Sac-Cit-Sukha-Svaruupaaya Svaamine Taapa-Haarinne ||

Sens:

1: OmSalutations à la Booking of Les moines, (Qui est) Swami Vivekananda, flamboyant comme le Dimanche,
2: Qui est du nature de La joie of Sacchidananda (Brahmane); (Salutations) à cela Swami, OMS supprime le misères de la vie mondaine.

Sanskrit:

à ¥  ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ?? ॥

Traduction:

Om Ramakrssnna-Gata-Praannam Hanumad-Bhaava Bhaavitam |
Namaami Svaaminam Ramakrssnnaanande[aI]ti Samjnyitam ||

Sens:

1: Om, (Salutations à Sri Ramakrishnananda) Dont le cœur était immergé au service de Sri Ramakrisnaentraîné par The sentiment of Hanuman (au service de Sri Rama),
2: Je salue qui Swami, Qui est appelé as Ramakrishnananda (suivant le nom de Sri Ramakrishna).

Avertissement:
 Toutes les images, dessins ou vidéos de cette page sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Nous ne possédons pas ces images / dessins / vidéos. Nous les collectons à partir des moteurs de recherche et d'autres sources pour être utilisés comme idées pour vous. Aucune violation du droit d'auteur n'est prévue. Si vous avez des raisons de croire que l'un de nos contenus enfreint vos droits d'auteur, veuillez ne pas engager de poursuites judiciaires car nous essayons de diffuser les connaissances. Vous pouvez nous contacter directement pour être crédité ou faire retirer l'article du site.

Saraswati Shloka s'adresse à la Déesse, qui symbolise toutes les formes de connaissance, y compris la connaissance des arts du spectacle. La connaissance est une quête fondamentale de la vie humaine, et une vie d'étude et d'apprentissage fournit nourriture et discipline à l'intellect humain.

 

Sanskrit:

?? ?? ?? ?? .
?? ?? ?? ?? ?? ॥

Traduction:

Sarasvati Namastubhyam Varade Kaama-Ruupinni |
Vidya[aA]arambham Karissyaami Siddhir-Bhavatu Me Sadaa ||

Sens:

1: Salutations à Devi Sarasvati, Qui est le donneur of Boons et accomplisseur de Souhaits,
2: O Devi, quand je commencer my Études, S'il vous plaît donner sur me la capacité de Bonne compréhensiontoujours.

Sanskrit:

?? ??
?? ?? .
?? ??
?? ?? ?? .XNUMX.

Traduction:

Suvakssoja-Kumbhaam Sudhaa-Puurnna-Kumbhaam
Prasaada-Avalambaam Prapunnya-Avalambaam |
Sadaa-[Aa]oui[aI]ndu-Bimbaam Sadaan-Ossttha-Bimbaam
Bhaje Shaaradaa-[Aa]mbaam-Ajasram Mad-Ambaam || 1 ||

Source: Pinterest

Sens:

1.1: (Salutations à Mère Sharada) Dont belle poitrine is rempli les Pichet de nectar, ...
1.2: … À l'intérieur de laquelle repose la grâce abondante (Prasada) et De bon augure (Prapunya),
1.3: Dont Le visage reflète toujours la beauté de Lune, sur lequel elle Lèvres brille toujours comme (rougeâtre) Fruits de Bimba,
1.4: I adorer Mère Sharada, Qui est ma mère éternelle.

Sanskrit:

 ?? ?? ?? ??
?? ?? ?? .
?? ?? ??
?? ?? ?? .XNUMX.

Traduction:

Kattaaksse Daya-[UNE]Ardraam Kare Jnyaana-Mudraam
Kalaabhir-Vinidraam Kalaapaih Subhadraam |
Pura-Striim Vinidraam Puras-Tungga-Bhadraam
Bhaje Shaaradaa-[Aa]mbaam-Ajasram Mad-Ambaam || 2 ||

Sens:

2.1: (Salutations à Mère Sharada) Dont Résumé is humide avec Compassion, et dont Main représente l' Gyana Mudra(Geste de connaissance),
2.2: Qui est (jamais) Éveillé par elle Les arts (qu'elle douche), et qui regarde (jamais) De bon augure par elle Ornements (dont Elle est ornée),
2.3: Qui est le jamais réveiller la déesse mère de Ville (de Sringeri), le Ville bénie (par la banque de) rivière Tunga qui est jamais De bon augure (par sa présence),
2.4: I adorer Mère Sharada, Qui est ma mère éternelle.

Avertissement:

Toutes les images, dessins ou vidéos de cette page sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Nous ne possédons pas ces images / dessins / vidéos. Nous les collectons à partir des moteurs de recherche et d'autres sources pour être utilisés comme idées pour vous. Aucune violation du droit d'auteur n'est prévue. Si vous avez des raisons de croire que l'un de nos contenus enfreint vos droits d'auteur, veuillez ne pas engager de poursuites judiciaires car nous essayons de diffuser les connaissances. Vous pouvez nous contacter directement pour être crédité ou faire retirer l'article du site.

27 novembre 2017