Alle skriften beklamje it belang fan it krijen fan de genede fan Tulasi Devi yn 'e foarm fan Stotras en fierde de houliksseremoanje fan Krishna en Vrinda Devi.
Sanskryt:
जगद्धात्रि नमस्तुभ्यं विष्णोश्च प्रियवल्लभे .
यतो ब्रह्मादयो देवाः सृष्टिस्थित्यन्तकारिणः ॥१॥
Oersetting:
Jagad-Dhaatri Namas-Tubhyam Vissnnosh-Ca Priya-Vallabhe |
Yato Brahmaa-[Aa]dayo Devaah Srsstti-Sthity-Anta-Kaarinnah ||1||
Betsjutting:
1.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) I bôge omleech nei Jo, OR Jagaddhatri (de drager fan 'e Wrâld); Do bist de meast leafste of Sri Vishnu,
1.2: Omdat fan Jo macht, O Devi, de Devas begjin mei Brahma kinne Meitsje, hanthavenje en bring in Ein nei de Wrâld.
Sanskryt:
नमस्तुलसि कल्याणि नमो विष्णुप्रिये शुभे .
नमो मोक्षप्रदे देवि नमः सम्पत्प्रदायिके ॥२॥
Oersetting:
Namas-Tulasi Kalyaanni Namo Vissnnu-Priye Shubhe |
Namo Mokssa-Prade Devi Namah Sampat-Pradaayike ||2||
Betsjutting:
2.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) Wa bringt Goedens yn it libben, Groetnis oan Devi Tulasi Wa is de beloved of Sri Vishnu en Wa is Gunstich,
2.2: Groetnis nei Devi Tulasi Who subsydzjes Befrijing, en Groetnis oan Devi Tulasi Who skinkt Prosperity.
Sanskryt:
basil पातु Mem नित्यं सर्वापद्भ्योऽपि सर्वदा .
कीर्तितापि स्मृता वापि पवित्रयति मानवम् ॥३॥
Oersetting:
Tulasii Paatu Maam Nityam Sarva-[IN]apadbhyo-Api Sarvadaa |
Kiirtita-Api Smrtaa Vaa-[IN]pi Pavitrayati Maanavam ||3||
Betsjutting:
3.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) O Devi Tulasi, asjebleaft beskermje my altyd fan alle ûngelokken en kalamiten,
3.2: O Devi, Singing Your Glories, as sels Te ûnthâlden Jo meitsje in persoan Pure.
Sanskryt:
नमामि शिरसा देवीं तुलसीं विलसत्तनुम् .
यां दृष्ट्वा पापिनो मर्त्या मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषात् ॥४॥
Oersetting:
Namaami Shirasaa Deviim Tulasiim Vilasat-Tanum |
Yaam Drssttvaa Paapino Martyaa Mucyante Sarva-Kilbissaat ||4||
Betsjutting:
4.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) Ik bûgje earbiedich omleech nei Devi Tulasi, de foarearst ûnder de Sitaat (Goadinnen) en Wa hat in shining Form,
4.2: Har sjen de Sûnders fan dizze Mortal World wurde frij fan alle sûnden.
Sanskryt:
तुलस्या रक्षितं सर्वं जगदेतच्चराचरम् .
या विनिहन्ति पापानि दृष्ट्वा वा पापिभिर्नरैः .XNUMX.
Oersetting:
Tulasyaa Rakssitam Sarvam Jagad-Etac-Cara-Acaram |
Yaa Vinihanti Paapaani Drssttvaa Vaa Paapibhir-Naraih ||5||
Betsjutting:
5.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) Troch Devi Tulasi is bewarre al dizze wrâld besteande út beide moving en net-bewegend wêzens,
5.2: Se ferneatiget de Sins of Sûndige persoanen, ien kear sy sjen Har (en oerjaan oan Har mei devoasje).
... [Trackback]
[…] Lês mear oer dat ûnderwerp: hindufaqs.com/ne/स्तोत्र-देवी-तुलसी/ […]
... [Trackback]
[…] Hjir kinne jo 54214 mear ynformaasje fine oer dat ûnderwerp: hindufaqs.com/ne/स्तोत्र-देवी-तुलसी/ […]
... [Trackback]
[…] Fyn hjir mear ynformaasje oer dat ûnderwerp: hindufaqs.com/ne/स्तोत्र-देवी-तुलसी/ […]
... [Trackback]
[…] Ynfo oer dat ûnderwerp: hindufaqs.com/ne/स्तोत्र-देवी-तुलसी/ […]
... [Trackback]
[…] Hjir kinne jo 10696 mear ynformaasje fine oer dat ûnderwerp: hindufaqs.com/ne/स्तोत्र-देवी-तुलसी/ […]