ॐ गं गणपतये नमः

Stotras fan Devi Tulasi

ॐ गं गणपतये नमः

Stotras fan Devi Tulasi

Hindoeïsme-symboalen- Tilak (Tikka)- In symboalysk teken droegen op 'e foarholle troch folgers fan hindoeïsme - HD Wallpaper - Hindufaqs

Alle skriften beklamje it belang fan it krijen fan de genede fan Tulasi Devi yn 'e foarm fan Stotras en fierde de houliksseremoanje fan Krishna en Vrinda Devi.

Sanskryt:

जगद्धात्रि नमस्तुभ्यं विष्णोश्च प्रियवल्लभे .
यतो ब्रह्मादयो देवाः सृष्टिस्थित्यन्तकारिणः ॥१॥

Oersetting:

Jagad-Dhaatri Namas-Tubhyam Vissnnosh-Ca Priya-Vallabhe |
Yato Brahmaa-[Aa]dayo Devaah Srsstti-Sthity-Anta-Kaarinnah ||1||

Betsjutting:

1.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) I bôge omleech nei Jo, OR Jagaddhatri (de drager fan 'e Wrâld); Do bist de meast leafste of Sri Vishnu,
1.2: Omdat fan Jo macht, O Devi, de Devas begjin mei Brahma kinne Meitsjehanthavenje en bring in Ein nei de Wrâld.

Sanskryt:

नमस्तुलसि कल्याणि नमो विष्णुप्रिये शुभे .
नमो मोक्षप्रदे देवि नमः सम्पत्प्रदायिके ॥२॥

Oersetting:

Namas-Tulasi Kalyaanni Namo Vissnnu-Priye Shubhe |
Namo Mokssa-Prade Devi Namah Sampat-Pradaayike ||2||

Betsjutting:

2.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) Wa bringt Goedens yn it libben, Groetnis oan Devi Tulasi Wa is de beloved of Sri Vishnu en Wa is Gunstich,
2.2: Groetnis nei Devi Tulasi Who subsydzjes Befrijing, en Groetnis oan Devi Tulasi Who skinkt Prosperity.

Sanskryt:

basil पातु Mem नित्यं सर्वापद्भ्योऽपि सर्वदा .
कीर्तितापि स्मृता वापि पवित्रयति मानवम् ॥३॥

Oersetting:

Tulasii Paatu Maam Nityam Sarva-[IN]apadbhyo-Api Sarvadaa |
Kiirtita-Api Smrtaa Vaa-[IN]pi Pavitrayati Maanavam ||3||

Betsjutting:

3.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) O Devi Tulasi, asjebleaft beskermje my altyd fan alle ûngelokken en kalamiten,
3.2: O Devi, Singing Your Glories, as sels Te ûnthâlden Jo meitsje in persoan Pure.

Sanskryt:

नमामि शिरसा देवीं तुलसीं विलसत्तनुम् .
यां दृष्ट्वा पापिनो मर्त्या मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषात् ॥४॥

Oersetting:

Namaami Shirasaa Deviim Tulasiim Vilasat-Tanum |
Yaam Drssttvaa Paapino Martyaa Mucyante Sarva-Kilbissaat ||4||

Betsjutting:

4.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) Ik bûgje earbiedich omleech nei Devi Tulasi, de foarearst ûnder de Sitaat (Goadinnen) en Wa hat in shining Form,
4.2: Har sjen de Sûnders fan dizze Mortal World wurde frij fan alle sûnden.

Sanskryt:

तुलस्या रक्षितं सर्वं जगदेतच्चराचरम् .
या विनिहन्ति पापानि दृष्ट्वा वा पापिभिर्नरैः .XNUMX.

Oersetting:

Tulasyaa Rakssitam Sarvam Jagad-Etac-Cara-Acaram |
Yaa Vinihanti Paapaani Drssttvaa Vaa Paapibhir-Naraih ||5||

Betsjutting:

5.1: (Begroeting oan Devi Tulasi) Troch Devi Tulasi is bewarre al dizze wrâld besteande út beide moving en net-bewegend wêzens,
5.2: Se ferneatiget de Sins of Sûndige persoanen, ien kear sy sjen Har (en oerjaan oan Har mei devoasje).

Disclaimer:
 Alle ôfbyldings, ûntwerpen of fideo's op dizze side binne copyright fan har respektive eigners. Wy hawwe dizze ôfbyldings / ûntwerpen / fideo's net. Wy sammelje se fan sykmasjine en oare boarnen om as ideeën foar jo te brûken. Gjin ynbreuk op auteursrjocht is bedoeld. As jo ​​​​reden hawwe om te leauwen dat ien fan ús ynhâld jo auteursrjochten skeint, nim dan asjebleaft gjin juridyske aksje, om't wy besykje de kennis te fersprieden. Jo kinne direkt kontakt mei ús opnimme om byskreaun te wurden of it item fan 'e side te ferwiderjen.
0 0 votes
Article Rating
Ynskriuwe
Notify from
0 Comments
Ynline feedbacks
Besjoch alle opmerkings

ॐ गं गणपतये नमः

Ferkenne mear oer HinduFAQs