ベンカテスワラ卿は、ティルマラ寺院、ティルパティの主神です。 主はヴィシュヌ神の化身です。
サンスクリット:
キャッスル सुप्रजा ラフ パートナーシップ ルーター 。
उत्तिष्ठ にゃんにゃん コースト ジャマイカ ॥१॥
翻訳:
Kausalyaa Su-Prajaa Raama Purvaa-Sandhyaa Pravartate |
ウッティスッタ ナラ=シャードゥーラ カルタヴィヤム ダイヴァム=アーニカム ||1||
意味:
1.1: (Sri Govinda への挨拶) O ラマ、最も 優秀な息子 of カウシャリヤをクリックします。 東 夜明けは速い 接近する この美しい 夜と昼の分岐点,
1.2: お困りの方は 目を覚ます 私たちの心の中に、おおプルショタマ( おすすめ! of メンズ ) デイリーを実行できるように 職務 as 神の儀式 あなたに、こうして究極のことをする デューティ 私たちの生活の。
サンスクリット:
उत्तिष्ठोत्तिष्ठ गोविन्द उत्तिष्ठ गरुडध्वज 。
उत्तिष्ठ カウボーイ 英国 मङ्गलं コーラー ॥२॥
翻訳:
ウティストト[ああ-U]ティティスッタ ゴヴィンダ ウッティスッタ ガルーダ ドゥヴァージャ |
||2|| Uttissttha Kamalaa-Kaanta Trai-Lokyam Manggalam Kuru ||XNUMX||
意味:
2.1: (Sri Govinda への挨拶) この美しい夜明けに 目を覚ます, 目を覚ます O ゴビンダ 私たちの心の中に。 目を覚ます とある者よ ガルーダ 彼の フラグ,
2.2: お困りの方は 目を覚ます、O 最愛 of カマラ & 埋める 信者の心 スリーワールド 縁起の良い至福 あなたの存在の。
サンスクリット:
मातस्समस्तजगतां मधुकैटभारेः
वक्षोविहारिणि ネイマール 。
शरीस्वामिनि ターニャン
ブリティッシュコロンビア州 तव सुप्रभातम् ॥३॥
翻訳:
マアタス-サマスタ-ジャガタム マドゥ-カイッタバ-アレ
Vaksso-Vihaarinni Manohara-Divya-Murte | ヴァクソ ヴィハーリーニ
シュリ・スヴァーミニ・シュリタ・ジャナプリヤ・ダーナシレ
シュリー-ヴェンカッテシャ-デイト タヴァ スプラバータム ||3||
意味:
3.1 (神の母ラクシュミへの挨拶) この美しい夜明けに、おお 母 of を 世界、私たちの内なる敵マドゥとしましょう カイターバ 消える、
3.2: そして、あなただけを見ましょう 奏でる美しい神の姿 中で ハート 全創造におけるシュリー・ゴーヴィンダの、
3.3: あなたは 崇拝された として 主 of を 世界 そして非常に 親愛な 信者、 そしてあなたの リベラルな気質 そのような創造の豊かさを生み出し、
3.4: これはあなたの栄光です あなたの美しい夜明け 作成中です 大事に by スリ・ベンカテサ 彼自身。