സംസ്കൃതം:
എ എ या्या
എ डरीकाय्डरीकाय എ ्द्रैः .
य्य ഉദ്ധരണി
ഉദ്ധരണി എ डुरङ्डुरङ्गम् ॥१
വിവർത്തനം:
മഹാ-യോഗ-പിതേ തട്ടേ ഭീമരാത്യ
വരം പുന്ദാരികായ ദാതം മുനി-[ഞാൻ]ഇന്ദ്രായ് |
സമാഗത്യ തിസ്താന്തം-ആനന്ദ-കന്ദം
പരബ്രഹ്മ-ലിംഗം ഭാജെ പാണ്ദുരംഗം || 1 ||
അർത്ഥം:
1.1 (ശ്രീ പാണ്ഡുരംഗയ്ക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ൽ മഹത്തായ യോഗയുടെ ഇരിപ്പിടം (മഹാ യോഗ പീഠ) (അതായത് പാണ്ഡാർപൂരിൽ) എഴുതിയത് ബാങ്ക് of ഭീമരതി നദി (പാണ്ഡുരംഗയിൽ വന്നിരിക്കുന്നു),
ക്സനുമ്ക്സ: (അവൻ വന്നിരിക്കുന്നു) നൽകാൻ വരങ്ങൾ ലേക്ക് പുണ്ടാരിക; (അവൻ വന്നിരിക്കുന്നു) ഒപ്പം മികച്ച മുനിസ്,
ക്സനുമ്ക്സ: എത്തി അവൻ ആകുന്നു സ്റ്റാന്റിംഗ് ഒരു പോലെ ഉറവിടം of വലിയ ആനന്ദം (പരബ്രഹ്മന്റെ),
ക്സനുമ്ക്സ: I ആരാധന ആ പാണ്ഡുരംഗ, ആരാണ് ശരി ചിത്രം (ലിംഗം) ന്റെ പരബ്രഹ്മൻ.
ഇതും വായിക്കുക
സംസ്കൃതം:
वाससं्वाससं എ
दिरं्दिरं दरं्दरं प्प्रकाशम् .
എ ्विष्टिकायां ्यस्तपादं
ഉദ്ധരണി എ डुरङ्डुरङ्गम् ॥२
വിവർത്തനം:
തദ്ദിദ്-വാസസം നില-മേഘവ-ഭസം
രാമ-മന്ദിരം സുന്ദരം സിറ്റ്-പ്രകാശം |
പരം ടിവി[അഥവാ]-ഇസ്തിക്യായം സമ-നയസ്ത-പാദം
പരബ്രഹ്മ-ലിംഗം ഭാജെ പാണ്ദുരംഗം || 2 ||
അർത്ഥം:
2.1 (ശ്രീ പാണ്ഡുരംഗയ്ക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ആരുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ പോലെ തിളങ്ങുന്നു മിന്നൽ വരകൾ അവന്റെ നേരെ നീല മേഘം പോലുള്ള തിളക്കം ഫോം,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരുടെ ഫോമാണ് ക്ഷേത്രം of രാമ (ദേവി ലക്ഷ്മി), ബ്യൂട്ടിഫുൾ, ദൃശ്യവും മാനിഫെസ്റ്റേഷൻ of ബോധം,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരാണു സുപ്രീം, പക്ഷേ (ഇപ്പോൾ) സ്റ്റാന്റിംഗ് ന് ഒരു ഇഷ്ടിക രണ്ടും അവന്റെ ഫീറ്റ് അതിൽ,
ക്സനുമ്ക്സ: I ആരാധന ആ പാണ്ഡുരംഗ, ആരാണ് ശരി ചിത്രം (ലിംഗം) ന്റെ പരബ്രഹ്മൻ.
സംസ്കൃതം:
रमाणं्रमाणं धेरिदं्धेरिदं എ
बः्बः यां्यां എ എ ्मात् .
्वसत्यै എ എ
ഉദ്ധരണി എ डुरङ्डुरङ्गम् ॥३
വിവർത്തനം:
പ്രമന്നം ഭവ-അബ്ദുർ-ഇടാം മാമാകനം
നിതാംബ കറാബ്യം ധർട്ടോ യെന തസ്മാത്ത് |
വിധത്തൂർ-വാസത്യായി ധർട്ടോ നാബി-കോശ
പരബ്രഹ്മ-ലിംഗം ഭാജെ പാണ്ദുരംഗം || 3 ||
അർത്ഥം:
3.1 (ശ്രീ പാണ്ഡുരംഗയ്ക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ദി അളക്കുക എന്ന സമുദ്രം of ലൗകിക അസ്തിത്വം (വരെ) ആണ് ഈ (വളരെ മാത്രം) My(ഭക്തർ),…
ക്സനുമ്ക്സ: … (ആരാണ് പറയാൻ തോന്നുന്നത്) എഴുതിയത് കൈവശമുള്ള അദ്ദേഹത്തിന്റെ അരക്കെട്ട് അവനോടൊപ്പം കൈകൾ,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരാണു കൈവശമുള്ള (താമര) ഫ്ലവർ കപ്പ് വേണ്ടി വിധാത (ബ്രഹ്മാവ്) സ്വയം താമസിക്കുകയും,
ക്സനുമ്ക്സ: I ആരാധന ആ പാണ്ഡുരംഗ, ആരാണ് ശരി ചിത്രം (ലിംഗം) ന്റെ പരബ്രഹ്മൻ.
സംസ്കൃതം:
ഉദ്ധരണി എ
സർവ്വത്രാത്മകതയുദ്ധം .
बाधरं्बाधरं ्जनेत्रं
ഉദ്ധരണി എ डुरङ्डुरङ्गम् ॥५
വിവർത്തനം:
ശരക്-കാന്ദ്ര-ബിംബ-[എ]അനനം കാരു-ഹാസം
ലസത്-കുന്ദ്ഡാല-[എ]അക്രന്ത-ഗന്ധ-സ്ഥല-അങ്കം |
ജപ-രാഗ-ബിംബ-അധാരം കാൻ.ജ-നേത്രം
പരബ്രഹ്മ-ലിംഗം ഭാജെ പാണ്ദുരംഗം || 5 ||
അർത്ഥം:
5.1 (ശ്രീ പാണ്ഡുരംഗയ്ക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ആരുടെ മുഖം പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു അതിന്റെ തേജസ്സ് ശരത്കാല ചന്ദ്രൻ ഒപ്പം ഒരു ഉണ്ട് ആകർഷകമായ പുഞ്ചിരി(അതിന് മുകളിൽ കളിക്കുന്നു),
ക്സനുമ്ക്സ: (ആരുടെ) കവിൾ ആകുന്നു കൈവശമാക്കി ബ്യൂട്ടി ഓഫ് ദി തിളങ്ങുന്ന ഇയർ-റിംഗ്സ് നൃത്തം മുകളില്,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരുടെ ചുണ്ടുകൾ ആകുന്നു റെഡ് പോലെ ഹൈബിസ്കസ് അതിന്റെ രൂപമുണ്ട് ബിംബ ഫ്രൂട്ട്സ്; (ആരുടെ) കണ്ണുകൾ പോലെ മനോഹരമാണ് ലോട്ടസ്,
ക്സനുമ്ക്സ: I ആരാധന ആ പാണ്ഡുരംഗ, ആരാണ് ശരി ചിത്രം (ലിംഗം) ന്റെ പരബ്രഹ്മൻ.
… [ട്രാക്ക്ബാക്ക്]
[…] ആ വിഷയത്തിലേക്ക് കൂടുതൽ കണ്ടെത്തുക: hindufaqs.com/shlokas-sri-panduranga/ […]
… [ട്രാക്ക്ബാക്ക്]
[…] ആ വിഷയത്തിലേക്കുള്ള 73302 കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ അവിടെ നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തും: hindufaqs.com/shlokas-sri-panduranga/ […]
… [ട്രാക്ക്ബാക്ക്]
[…] ആ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ ഇവിടെ കണ്ടെത്തുക: hindufaqs.com/shlokas-sri-panduranga/ […]
… [ട്രാക്ക്ബാക്ക്]
[…] ആ വിഷയത്തിലേക്ക് കൂടുതൽ വായിക്കുക: hindufaqs.com/shlokas-sri-panduranga/ […]
… [ട്രാക്ക്ബാക്ക്]
[…] ആ വിഷയത്തിൽ കൂടുതൽ വായിക്കുക: hindufaqs.com/shlokas-sri-panduranga/ […]