ലക്ഷ്മി നൃസിംഹ (നരസിംഹ) കരവാലമ്പം സ്തോത്ര
സംസ്കൃതം:
्रीमत्पयोनिधिनिकेतन रपाणे्रपाणे
സർവ്വത്രാത്മകത .
എ वत्वत य्य धिपोत्धिपोत
्ष्मीनृसिंह എ എ ्बम् ॥१
വിവർത്തനം:
ശ്രീമത്-പായോ-നിധി-നികേതാന കക്ര-പന്നെ
ഭോഗിന്ദ്ര-ഭോഗ-മന്നി-രൺ.ജിത-പുന്യ-മൂർട്ടെ |
യോഗിഷാ ശശ്വത ശരണ്യ ഭവ-അബ്ദി-പോട്ട
ലക്ഷ്മി-നർസിംഹ മമ ദേഹി കാര-അവലമ്പം || 1 ||
അർത്ഥം:
ക്സനുമ്ക്സ: (ശ്രീ ലക്ഷ്മി നരിസിംഹയ്ക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ആരാണ് താമസിക്കുന്നു ന് സമുദ്രം of പാൽ, അതിൽ നിറഞ്ഞു ശ്രീ (സൗന്ദര്യവും ശുഭവും), a ചക്ര (ഡിസ്കസ്) അവനിൽ കൈ, ...
ക്സനുമ്ക്സ: … അവനോടൊപ്പം ദിവ്യമുഖം തിളങ്ങുന്നു ദിവ്യപ്രകാശം ഉപയോഗിച്ച് ജെംസ് ന് ഹൂഡുകൾ of സർപ്പം ആദിശേശ,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരാണ് യോഗ പ്രഭു, ഒപ്പം നിത്യം, ഒപ്പം അഭയം നൽകുന്നയാൾ a പോലുള്ള ഭക്തർക്ക് ബോട്ട് മേൽ സംസാരം (ലൗകിക അസ്തിത്വം),
ക്സനുമ്ക്സ: O ലക്ഷ്മി നരിസിംഹ, ദയവായി തരു നിങ്ങളുടെ ശരണം നിന്റെ കൂടെ എന്നെ പിടിച്ച് ദിവ്യ കൈകൾ.
സംസ്കൃതം:
സർവ്വത്രാത്മകത_
സർവ്വത്രാത്മകത .
ഉദ്ധരണി
्ष्मीनृसिंह എ എ ्बम् ॥२
വിവർത്തനം:
ബ്രഹ്മേന്ദ്ര-രുദ്ര-മാരുദ്-അർക്ക-കിരിറ്റ-കോട്ടി_
സംഗാട്ടിട്ട-അംഗ്രി-കമല-അമല-കാന്തി-കാന്ത |
ലക്ഷ്മി-ലസത്-കുക്ക-സരോ-റുഹ-രാജഹംസ
ലക്ഷ്മി-നർസിംഹ മമ ദേഹി കാര-അവലമ്പം || 2 ||
അർത്ഥം:
ക്സനുമ്ക്സ: (ശ്രീലക്ഷ്മി ത്രിസിംഹയ്ക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ദശലക്ഷക്കണക്കിന് of ഡയഡെംസ് (അതായത് അലങ്കരിച്ച തലകൾ) ബ്രഹ്മ, രുദ്ര, മാരുട്ട്സ് (കാറ്റ്-ഗോഡ്സ്) കൂടാതെ ആർക്ക (സൂര്യൻ-ദൈവം)…
ക്സനുമ്ക്സ: പങ്ക് € | ഒത്തുചേരുന്നു ആരുടെയെങ്കിലും തുരങ്കം, ശുദ്ധമായ അടി, ആഗ്രഹിക്കുന്നു അതിന്റെ ലഭിക്കാൻ ശോഭ,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരാണ് ഒരു റോയൽ സ്വാൻ ഫ്ലോട്ടിംഗ് ന് തടാകം ഉള്ളിൽ ഹൃദയം of ദേവി ലക്ഷ്മി, ...
ക്സനുമ്ക്സ: O ലക്ഷ്മി നരിസിംഹ, ദയവായി തരു നിങ്ങളുടെ ശരണം നിന്റെ കൂടെ എന്നെ പിടിച്ച് ദിവ്യ കൈകൾ.
സംസ്കൃതം:
എ എ എ
ഉദ്ധരണി .
्तस्य ्सरनिदाघनिपीडितस्य
्ष्मीनृसिंह എ എ ्बम् ॥३
വിവർത്തനം:
സംസാര-ഘോറ-ഗഹാനെ കാരാട്ടോ മുറാരെ
മാരോ[aU]ഗ്ര-ഭീകര-മൃഗ-പ്രവര-അർദിതസ്യ |
ആരതസ്യ മാത്സറ-നിഡാഗ-നിപിദ്ദിതസ്യ
ലക്ഷ്മി-നർസിംഹ മമ ദേഹി കാര-അവലമ്പം || 3 ||
അർത്ഥം:
ക്സനുമ്ക്സ: (ശ്രീ ലക്ഷ്മി നരിസിംഹയ്ക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ഇതിൽ ഇടതൂർന്ന വനം of സംസാരം (ലൗകിക അസ്തിത്വം), ഞാൻ അലഞ്ഞു തിരിക്കുക, ഓ മുരാരി (മുറാ രാക്ഷസന്റെ ശത്രു),
ക്സനുമ്ക്സ: വളരെ മികച്ചത് ഒപ്പം ക്രൂരമായ മൃഗങ്ങൾ (ഈ സംസര വനത്തിൽ), ശിക്ഷകൾ എന്നെ വിവിധമായി ആഗ്രഹങ്ങൾ ആഴത്തിൽ ഉണരുന്നു പേടി എന്നിൽ,
ക്സനുമ്ക്സ: ഞാൻ അഗാധമാണ് ദുരിതം ഒപ്പം വേദനിപ്പിക്കുക ഇതിൽ സ്വാർത്ഥത ഒപ്പം ഹീറ്റ് (സംസാരം),
ക്സനുമ്ക്സ: O ലക്ഷ്മി നരിസിംഹ, ദയവായി തരു നിങ്ങളുടെ ശരണം നിന്റെ കൂടെ എന്നെ പിടിച്ച് ദിവ്യ കൈകൾ.
സംസ്കൃതം:
എ
ഉദ്ധരണി ्पसमाकुलस्य .
य्य എ य्य
्ष्मीनृसिंह എ എ ्बम् ॥४
വിവർത്തനം:
സംസാര-കുപം-അതി-ഘോറം-ആഗധ-മുലാം
സമ്പ്രാപ്യ ദുഹ്ഖ-ശതാ-സർപ-സമാകുലസ്യ |
ദിനസ്യ ദേവ കൃപണ്ണ-[എ]ആപദം-ആഗതസ്യ
ലക്ഷ്മി-നർസിംഹ മമ ദേഹി കാര-അവലമ്പം || 4 ||
അർത്ഥം:
ക്സനുമ്ക്സ: (ശ്രീ ലക്ഷ്മി നരിസിംഹയ്ക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ഇതിൽ കിണറ് of സംസാരം (ലൗകിക അസ്തിത്വം), അതായത് വളരെ ഭയങ്കര; അതിന്റെ അളക്കാനാവാത്ത ആഴം പങ്ക് € |
ക്സനുമ്ക്സ: … എനിക്കുണ്ട് എത്തി; അത് എവിടെയാണ് നിറഞ്ഞു കൂടെ നൂറുകണക്കിന് of സങ്കടങ്ങളുടെ പാമ്പുകൾ,
ക്സനുമ്ക്സ: ഇതിന് ദയനീയമാണ് ആത്മാവ്, ഓ ദേവ, ആരാണു നികൃഷ്ടൻ പലതരം പീഡനങ്ങൾ വിപത്തുകൾ, ...
ക്സനുമ്ക്സ: … ഓ ലക്ഷ്മി നരിസിംഹ, ദയവായി തരു നിങ്ങളുടെ ശരണം നിന്റെ കൂടെ എന്നെ പിടിച്ച് ദിവ്യ കൈകൾ.