പാർവതി ദേവിയുടെ അവതാരമാണ് മീനാക്ഷി, അവളുടെ ഭാര്യ സിവൻ
സംസ്കൃതം:
ഉദ്ധരണി ्ज्वलां
्बोष्ठीं ഉദ്ധരണി ഉദ്ധരണി .
സർവ്വത്രാത്മകത ഉദ്ധരണി എ
षीं्षीं प्रणतोस्मि ततमहं्ततमहं ्यवारांनिधिम् ॥१
വിവർത്തനം:
ഉദ്യാദ്-ഭാനു-സഹസ്ര-കോട്ടി-സദർഷാം കീയൂറ-ഹാരോ[aU]ജ്ജ്വലം
വിംബോ[aO]sstthiim Smita-Danta-Pangkti-Ruciiraam Piita-Ambara-Alangkrtaam |
വിഷ്ണു-ബ്രഹ്മ-സുരേന്ദ്ര-സെവിറ്റ-പദം തത്വ-സ്വരൂപം ശിവം
മിനാക്സിം പ്രന്നാറ്റോ-[എ]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim || 1 ||
അർത്ഥം:
ക്സനുമ്ക്സ: (ദേവി മീനാക്ഷിക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ആരാണ് തിളങ്ങുന്നത് ആയിരം ദശലക്ഷം ഉയരുന്ന സൂര്യനെപ്പോലെ, ഒപ്പം അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു കടകം ഒപ്പം മാല,
ക്സനുമ്ക്സ: ആർക്കാണ് സുന്ദരി ചുണ്ടുകൾ പോലെ നവദേവതാബിംബവും പഴങ്ങൾ, ഒപ്പം മനോഹരമായ വരികൾ of പല്ല്; WHO പുഞ്ചിരി സ ently മ്യമായി അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു തിളങ്ങുന്നു മഞ്ഞ വസ്ത്രങ്ങൾ,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരുടെ താമര ഫീറ്റ് is സേവിച്ചു by വിഷ്ണു, ബ്രഹ്മ ഒപ്പം രാജാവ് of സൂറസ് (അതായത് ഇന്ദ്രദേവ); ആരാണു ശുഭ ഒപ്പം ഭാവം എന്ന സാരാംശം നിലനിൽപ്പിന്റെ,
ക്സനുമ്ക്സ: ഞാൻ എപ്പോഴും നമിക്കുന്നു ലേക്ക് ദേവി മീനാക്ഷി ആരാണ് ഒരു സമുദ്രം of അനുകമ്പ.

സംസ്കൃതം:
्ताहारलसत्किरीटरुचिरां സർവ്വത്രാത്മകത
ഉദ്ധരണി ഉദ്ധരണി .
ഉദ്ധരണി എ എ .
षीं्षीं प्रणतोस्मि ततमहं्ततमहं ्यवारांनिधिम् ॥२
വിവർത്തനം:
മുക്ത-ഹാര-ലസാറ്റ്-കിരിറ്റ-റുസിറാം പുർനെ[aI]ന്ദു-വക്ത്ര-പ്രഭാം
ഷിൻ.ജാൻ-നൂപുര-കിംഗ്കിന്നി-മന്നി-ധരം പത്മ-പ്രഭാ-ഭാസുരം |
സർവ-അഭിസ്റ്റ-ഫല-പ്രഡാം ഗിരി-സുതം വാനി-രാമ-സെവിതം |
മിനാക്സിം പ്രന്നാറ്റോ-[എ]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim || 2 ||
അർത്ഥം:
ക്സനുമ്ക്സ: (ദേവി മീനാക്ഷിക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ആരുടെ കിരീടം കൊണ്ട് അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു തിളങ്ങുന്ന മാലകൾ of മുത്തുകളാണ്, ആരുടെ മുഖം ഉപയോഗിച്ച് തിളങ്ങുന്നു നര of പൂർണ്ണചന്ദ്രൻ,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരുടെ കാലുകളാൽ അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു ജിംഗ്ലിംഗ് കണങ്കാലുകൾ ചെറുതായി അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു ബെല്ലുകൾ ഒപ്പം ജെംസ്, ആരാണ് വികിരണം The നര ശുദ്ധമായ ലോട്ടസ്,
ക്സനുമ്ക്സ: ആര് എല്ലാ ആശംസകളും നൽകുന്നു (അവളുടെ ഭക്തരുടെ), ആരാണ് മകൾ എന്ന മൌണ്ടൻ, ആരാണ് കൂടെ by വാണി (ദേവി സരസ്വതി) കൂടാതെ രാമ (ദേവി ലക്ഷ്മി),
ക്സനുമ്ക്സ: ഞാൻ എപ്പോഴും നമിക്കുന്നു ലേക്ക് ദേവി മീനാക്ഷി ആരാണ് ഒരു സമുദ്രം of അനുകമ്പ.
സംസ്കൃതം:
्रीविद्यां എ സർവ്വത്രാത്മകത
സർവ്വത്രാത്മകത ഉദ്ധരണി .
ഉദ്ധരണി ഉദ്ധരണി .
षीं्षीं प्रणतोस्मि ततमहं्ततमहं ्यवारांनिधिम् ॥३
വിവർത്തനം:
ശ്രീവിദ്യം ശിവ-വാമ-ഭാഗ - നിലയം ഹൃംഗാര-മന്ത്രോ[aU]ജ്ജ്വലം
ശ്രീകാക്ര-അങ്കിത-ബിന്ദു-മധ്യ-വാസതിം ശ്രീമത്-സഭ-നായികം |
ശ്രീമാത്-സൻമുഖ-വിഘ്നരാജ-ജനനിം ശ്രീമാജ്-ജഗൻ-മോഹിനിം |
മിനാക്സിം പ്രന്നാറ്റോ-[എ]smi Santatam-Aham Kaarunnya-Vaaraam-Nidhim || 3 ||
അർത്ഥം:
ക്സനുമ്ക്സ: (ദേവി മീനാക്ഷിക്ക് അഭിവാദ്യങ്ങൾ) ആരുടെ ആൾരൂപമാണ് ശ്രീ വിദ്യ ഒപ്പം താമസിക്കുന്നു പോലെ ഇടത് പകുതി of ശിവൻ; ആരുടെ രൂപം തിളങ്ങുന്നു കൂടെ ഹ്രിംകര മന്ത്രം,
ക്സനുമ്ക്സ: ആര് താമസിക്കുന്നു ലെ സെന്റർ of ശ്രീ ചക്ര പോലെ ബിന്ദു, ആരാണ് ബഹുമാനപ്പെട്ട ദേവി എന്ന നിയമസഭാ of ദേവന്മാർ,
ക്സനുമ്ക്സ: ആരാണ് ബഹുമാനപ്പെട്ട അമ്മ of ഷൺമുഖ (കാർത്തികേയ) ഒപ്പം വിഘ്നരാജൻ (ഗണേശൻ), ആരാണ് മഹത്തായ മന്ത്രവാദി എന്ന ലോകം,
ക്സനുമ്ക്സ: ഞാൻ എപ്പോഴും നമിക്കുന്നു ലേക്ക് ദേവി മീനാക്ഷി ആരാണ് ഒരു സമുദ്രം of അനുകമ്പ.