संस्कृतः
्.कालिंदी टोन व्हापिनसिट्टरलो
मुदाभीरीनारीवदन कमलावाद धर्मपुः .
रमाशम्भुब्रह्मामरपति गणेशचित्रपदो
जगन्नाथः भगवान नयन भूत भवतुमी ॥१॥
भाषांतर:
कदाहित कालिंदी तत्ता विपिता संगीता तरलो
मुदा अभिरी नरिवदान कमलास्वाद मधुपः |
रमा शंभू ब्रह्ममरापती गणेशशर्चित पाडो
जगन्नाथः स्वामी नयना पठगामी भावातू मी || १ ||
अर्थः
1.1 मी भरलेल्या श्री जगन्नाथाचे मी ध्यान करतो पर्यावरण वर वृंदावनाचा बँका of कालिंदी नदी (यमुना) सह संगीत (त्याच्या बासरीचे); संगीत ज्या लाटा आणि वाहते हळूवारपणे (स्वत: यमुना नदीचे लहरी निळे पाण्यासारखे),
1.2: (तेथे) सारखे ब्लॅक बी कोण आनंद घेतो फुलणारा कमळ (स्वरूपात) फुलणारा चेहरे ( आनंदी आनंद सह) च्या काऊर्ड महिला,
1.3: ज्याचे कमळ पाय नेहमी आहे पूजा केली by रमा (देवी लक्ष्मी), शंभू (शिव), ब्रह्मा, स्वामी या देवास (म्हणजे इंद्रदेव) आणि श्रीगणेशा,
1.4: की जगन्नाथ स्वामी व्हा केंद्र माझे दृष्टी (आतील आणि बाह्य) (कोठेही माझे डोळे जातात ).
संस्कृतः
भुजे सव्ये वेणूं शीशी शिखिपीं कट्टेटे
दुविं नेत्रान्ते सहचरकटाक्ष् च विधधत् .
सदा श्रीम ब्रीदवनवसतिलीला परिच्छेद
जगन्नाथः भगवान नयन भूत भवतु मी ॥२॥

भाषांतर:
भुजे सेव्ह व्हेनम शिराळी शिखी_पचम कट्टीट्टाटे
दुकुलम नेत्र-अंते सहकार_कट्टाकसम सी विधाट |
सदा श्रीमाड-वृंदावन_वसाती_लिला_परीकायो
जगन्नाथा स्ववमी नयना_पाठ_गामि भाववत मी || २ ||
अर्थः
2.1 (मी श्री जगन्नाथाचे ध्यान करतो) ज्यांच्याकडे आहे बासरी त्याच्यावर डावा हात आणि घालतो हलकीफुलकी एक मोर त्याच्यावर डोके; आणि त्याच्यावर गुंडाळले नितंब ...
2.2: ... दंड रेशीम कपडे; WHO साइड-ग्लेन्सस प्रदान करतो त्याच्या सोबती पासून कोपरा त्याचे डोळे,
2.3: कोण नेहमी प्रकट त्याचा दिव्य लीला नित्य च्या जंगलात वृंदावन; जंगल भरले आहे श्री (निसर्गाच्या सौंदर्यात दिव्य उपस्थिती),
2.4: की जगन्नाथ स्वामी आहे केंद्र माझे दृष्टी (आतील आणि बाह्य) (कोठेही माझे डोळे जातात ).