लक्ष्मी नृसिंह (नरसिंह) करवलंबम् स्तोत्र
संस्कृतः
श्रीमतपयोनिकेतन चक्रपाणे
भगींद्रभोगिमिरणितपुण्यमूर्ते .
योगीश शाश्वत शरण्य भवाधिपोत
लक्ष्मीनृसिंह मम देही करावलम्बम् ॥१॥
भाषांतर:
श्रीमात-पायो-निधि-निकेतना काकरा-पन्ने
भोगींद्र-भोगा-मन्नी-रण.जीता-पुन्न्या-मुर्ते |
योगीशा शाश्वत शरण्य भाव-अब्दी-पोटा
लक्षस्मी-नृसिंह मामा देही कारा-अवलम्बम् || 1 ||
अर्थः
1.1: (श्री लक्ष्मी नृसिंह यांना नमस्कार) कोण राहते वर महासागर of दूध, जे भरले आहे श्री (सौंदर्य आणि शुभ), होल्डिंग ए चक्र (चर्चा) त्याच्यावर हात, ...
1.2: … आपल्या सह दिव्य चेहरा प्रकाशणे दैवी प्रकाशापासून निघतो हिरे वर हूड्स of सर्प आदि शेषा,
1.3: कोण आहे योगाचे स्वामीआणि अनंतआणि निर्वासित एक सारख्या भक्तांना बोट प्रती संसार महासागर (ऐहिक अस्तित्व),
1.4: O लक्ष्मी नृसिंहकृपया मला दे आपल्या शरण मला आपल्याकडे धरून दैवी हात.
संस्कृतः
ब्रह्मेंद्रुद्रमुर्दककिरीटकोटी_
सङ्घट्टिताङ्घ्रिकमल्लक शांति .
लक्ष्मीलस्त्कुचसरोरुहहंस
लक्ष्मीनृसिंह मम देही करावलम्बम् ॥२॥
भाषांतर:
ब्रहमेंद्र-रुद्र-मरुड-अर्का-किरीट्टा-कोट्टी_
संगघाट्टट्टी-अंगघरी-कमला-आमला-कांती-कांता |
लक्स्मी-लसाट-कुका-सरो-रुहा-राजाहमांसा
लक्षस्मी-नृसिंह मामा देही कारा-अवलम्बम् || 2 ||
अर्थः
2.1: (श्री लक्ष्मी नृसिंह यांना अभिवादन) लाखो of डायडेम्स (म्हणजेच सजवलेले प्रमुख) ब्रह्मा, रुद्र, मार्ट्स (पवन-देवता) आणि अर्का (सूर्य-देव)…
2.2: ... जमतात कोणाच्या स्टेनलेस, शुद्ध पाय, इच्छा आहे प्राप्त करण्यासाठी वैभव,
2.3: कोण आहे एक रॉयल हंस फ्लोटिंग वर लेक च्या आत हार्ट of देवी लक्ष्मी, ...
2.4: O लक्ष्मी नृसिंहकृपया मला दे आपल्या शरण मला आपल्याकडे धरून दैवी हात.
संस्कृतः
विश्वघोरघने चरतो मुरारे
मारोग्रभीकरमुद्रगप्रवरार्तिकस्य .
आर्तस्य मत्सरनिदाघनिपी पद्यस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देही करावलम्बम् ॥३॥
भाषांतर:
समसारा-घोरा-गहणे कराटो मुरारे
मारो[एयू]ग्रा-भिकारा-मृगा-प्रवरा-अर्दितस्य |
आरतस्य मत्सारा-निदाघ-निपीडिदतस्य
लक्षस्मी-नृसिंह मामा देही कारा-अवलम्बम् || 3 ||
अर्थः
3.1: (श्री लक्ष्मी नृसिंह यांना अभिवादन) यात दाट वन of संसार (सांसारिक अस्तित्व), मी स्थलांतरित, ओ मुरारी (राक्षस मुराचा शत्रू),
3.2: अनेक प्रचंड आणि क्रूर प्राणी (या समाराच्या जंगलात), छळ मी विविध इच्छा आणि rouses खोल भीती माझ्यात,
3.3: मी मनापासून पीडित आणि जखम या मध्ये स्वार्थ आणि उष्णता (संसाराचे),
3.4: O लक्ष्मी नृसिंहकृपया मला दे आपल्या शरण मला आपल्याकडे धरून दैवी हात.
संस्कृतः
विश्वकूप कमघोरमगाधमूलं
संप्राप्य त्रासदायकसर्प सर्वकाही .
दीनस्य देव जन्मजात पत्रमागतस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देही करावलम्बम् ॥४॥
भाषांतर:
समसारा-कुपम-अति-घोरम-अगाधा-मुलंम
संप्रदाय दुहाखा-शत-सरप-समकुलस्या |
दीनस्य देव कृपाना-[ए]आपदम-अगतस्या
लक्षस्मी-नृसिंह मामा देही कारा-अवलम्बम् || 4 ||
अर्थः
4.1: (श्री लक्ष्मी नृसिंह यांना अभिवादन) यात तसेच of संसार (ऐहिक अस्तित्व), जे आहे अत्यंत भयानक; ते अथांग खोली ...
4.2: … माझ्याकडे आहे गाठली; ते कुठे आहे भरले सह शेकडो of दु: खाचा साप,
4.3: याकडे दयनीय आत्मा, ओ देवा, कोण आहे वाईट आणि विविध पीडित आपत्ती, ...
4.4: … ओ लक्ष्मी नृसिंहकृपया मला दे आपल्या शरण मला आपल्याकडे धरून दैवी हात.