संस्कृतः
द्रिद्र्यरसंहर्त्रीं भिक्षाभिमानीं .
विदेहजतनयां राघवानंद कार्नेम् ॥२॥
भाषांतर:
दरीद्र्य-रन्ना-समहृतीम भक्ताना-अभिषेक-दायिनीम |
विदेहा-राजा-तान्याम राघवा-[ए]आनंद-कारणीनिम || 2 ||
अर्थः
2.1: (मी तुम्हाला सलाम करतो) तुम्ही आहात नाश of गरीबी (जीवनाच्या लढाईत) आणि देणे of शुभेच्छा या भक्त,
2.2: (मी तुम्हाला सलाम करतो) तुम्ही आहात मुलगी of विधा राजा (राजा जनक), आणि कारण of आनंद of राघवा (श्री राम),
संस्कृतः
भूमेर्दुहितरं विडीं नमामि प्रकृतिं शिवम् .
पौलस्तश्वरीश्वर्यसंहत्रीं भक्ताभिष्टां सरस्वतीम् ॥३॥
भाषांतर:
भुमर-दुहिताराम विद्या नामामि प्रगति शिवम् |
पौलस्त्य-[ए]ईश्वरीय-समहृतीम भक्त-अभिषस्तं सरस्वतीम || || ||
अर्थः
3.1: I आरोग्य आपण, आपण आहात मुलगी या पृथ्वी आणि मूर्त स्वरूप ज्ञान; आपण आहात शुभ प्रकृति,
3.2: (मी तुम्हाला सलाम करतो) तुम्ही आहात नाश या शक्ती आणि सर्वोच्चता (अत्याचारी आवडणारे) चे रावण, (आणि त्याच वेळी) परिपूर्ण या शुभेच्छा या भक्त; आपण एक मूर्तिमंत आहात सरस्वती,
संस्कृतः
पतिव्रताधुरींन त्वां नमामि जनात्मजाम् .
अनुग्रहपराम वृद्धिमनघां हरिल्लभाम् ॥४॥
भाषांतर:
पतीव्रता-धुरींनाम त्वं नाममा जनता-[ए]आत्मजम |
अनुग्रह-परम-र्द्धीम-अनघं हरि-वल्लभम || || ||
अर्थः
4.1: I आरोग्य आपण, आपण आहात सर्वोत्तम आपापसांत पाटीव्रतास (आदर्श पत्नी नव Hus्याशी निष्ठावान), आणि (त्याच वेळी) द आत्मा of जनाका (आदर्श मुलगी वडिलांना समर्पित),
4.2: (मी तुम्हाला सलाम करतो) तुम्ही आहात खूप दयाळू (स्वत: चे मूर्तिमंत असणे) रिद्धि (लक्ष्मी), (शुद्ध आणि) निर्दोषआणि हरिचा अत्यंत प्रिय,
संस्कृतः
आत्मविद्ये त्रिवरूपामुमारूपां नमाम् हे .
प्रसादाभिमुखि लक्ष्मीं क्षीराब्ब्धलन्या शुभाम् ॥५॥
भाषांतर:
आत्मा-विद्याम त्रैयी-रूपम-उमा-रुपाम नाममयम |
प्रसादा-अभिमुखीम लक्स्मीम क्षीरा-अब्धी-तान्याम शुभम || 5 ||
अर्थः
5.1: I आरोग्य आपण, आपण मूर्तिमंत आहात आत्मा विद्या, मध्ये नमूद तीन वेद (जीवनात त्याचे आंतरिक सौंदर्य प्रकट करणे); आपण आहेत निसर्ग of देवी उमा,
5.2: (मी तुम्हाला सलाम करतो) तुम्ही आहात शुभ लक्ष्मी, मुलगी या दुधाचा महासागर, आणि नेहमीच हेतू देण्यावर कृपा (भक्तांना),
संस्कृतः
नमामि चंद्रभगिनीं सीतां श्रीङ्गसुन्दरीम् .
नमामि धर्मनिमय विजय वेदमातरम् ॥६॥
भाषांतर:
नामामि कॅन्ड्रा-भगिनीनिम सीतां सर्व-अंग्गा-सुंदरीम |
नमामि धर्म-निलयं करुणाम वेद-मातरम् || 6 ||
अर्थः
6.1: I आरोग्य आपण, आपण जसे आहात बहीण of चंद्र (सौंदर्य मध्ये), आपण आहात सीता कोण आहे सुंदर तिच्या मध्ये संपूर्णता,
6.2: (मी तुम्हाला सलाम करतो) आपण एक आहात निवास of धर्म, पूर्ण अनुकंपा आणि ते आई of वेद,
संस्कृतः
पद्मामयां पद्महस्तां विष्णुवक्षःस्थलाढाम् .
नमामि चंद्रंद्रिय सीतां चंद्रिभाननाम् ॥७॥
भाषांतर:
पद्मा-[ए]अलायम पद्मा-हस्तम विस्न्नू-वाकसह-स्थला-[ए]अलायम |
नामामी कॅन्ड्रा-निलयम सईताम कॅन्ड्रा-निभा-[ए]अनानाम || 7 ||
अर्थः
7.1: (मी तुम्हाला सलाम करतो) (तुम्ही देवी लक्ष्मी म्हणून) स्मारक in कमळ, धरा कमळ आपल्या मध्ये हात, आणि नेहमीच रहा मध्ये हार्ट of श्री विष्णू,
7.2: I आरोग्य आपण, आपण रहा in चंद्र मंडळा, तुम्ही आहात सीता कोणाची चेहरा सारखा दिसतो अगोदर निर्देश केलेल्या बाबीसंबंधी बोलताना चंद्र