संस्कृत:
ॐ पृथ्वी त्वया धृता लोका
देवी त्वं विष्णुना धृता ।
त्वं च धारय माँ देवी
पवित्र कुरु चासनम् ॥
अनुवाद:
ओम पृथ्वी त्वया धृत लोका
देवी त्वम् विष्णुना धृता |
त्वम् च धराया मम देवी
पवित्रम कुरु सीए-[ए]आसनम ||
अर्थ:
1: Om, OR पृथ्वी देवी, द्वारा तपाईं हो टर्मिनल सम्पूर्ण लोका (विश्व); र देवी, तपाईं बारीमा हुनुहुन्छ टर्मिनल by श्री विष्णु,
2: कृपया मलाई समाऊँ (तपाईंको काखमा), ओ देवी, र बनाउन यो asana (पूजकको आसन) शुद्ध.
संस्कृत:
पृथ्वी तया धृता लोक
देवी त्वं विष्णुना धृति।
त्वं च धारय मां देवी
पवित्रं कुरु चासनम्।
अनुवाद:
ओम पृथ्वी त्वया धृत लोका
देवी त्वम् विष्णुना धृता |
त्वम् च धराया मम देवी
पवित्रम् कुरु का-[ए] आसनम ||
अर्थ:
1: ओम, हे पृथ्वीदेवी, तपाईं द्वारा सम्पूर्ण लोक (संसार) को जन्म हुन्छ; अनि देवी, तिमी, श्रीविष्णुद्वारा जन्म लिइन्छौ,
2: हे देवी, कृपया मलाई (आफ्नो काखमा) समात्नुहोस् र यो आसन (पूजकको आसन) शुद्ध बनाउनुहोस्।
संस्कृत:
समुद्रवसने देवी पर्वतस्थानमण्डले ।
विष्णुपत्नी नमस्तुभ्यं पादस्पर्श सक्षम स्वमे ॥
अनुवाद:
समुद्र-वासने देवी पार्वता-स्तन-मन्दडले |
विष्णु-पत्नि नमस-तुभ्यम् पाद-स्पर्शम् क्ष्मास्व-मे ||
अर्थ:
1: (हे पृथ्वी माता) द देवी कसले गरिरहेको छ महासागर उनको रूपमा परिधान र पहाड उनको रूपमा छाती,
2: को हो पत्नी of श्री विष्णुम ढोग तिमीलाई; कृपया मलाई माफ गर लागि छोइरहनु तिमी मेरो साथमा खुट्टा.