ਭਗਵਾਨ ਵੈਂਕਟੇਸ਼ਵਰਾ ਤਿਰੂਮਾਲਾ ਮੰਦਰ, ਤਿਰੂਪਤੀ ਦਾ ਮੁੱਖ ਦੇਵਤਾ ਹੈ। ਮਾਲਕ ਭਗਵਾਨ ਵਿਸ਼ਨੂੰ ਦਾ ਅਵਤਾਰ ਹੈ.
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ:
ਕੌਸਾਲੀ ਸੁਪਰਜਾ ਰਾਮ ਪੂਰਵश्वात ਪ੍ਰਵਰਤਤੇ .
ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਨਰਸ਼ਾਦੂਲ ਕਰ੍ਤਵ੍ਯਵਂ ਦੈਵਮਾਹ੍ਨਿਕਮ੍ ॥੧॥
ਅਨੁਵਾਦ:
ਕੌਸਲਿਆ ਸੁ-ਪ੍ਰਜਾ ਰਾਮਾ ਪੂਰਵਾ-ਸੰਧਿਆ ਪ੍ਰਵਰਤਤੇ |
ਉਤਿਸਤਸ੍ਤਾ ਨਾਰਾ-ਸ਼ਾਰਦੁulaਲਾ ਕਰ੍ਤ੍ਵਯੈਵ ਦੈਵਮ-ਅਹਿਨਿਕਮ || || ||
ਭਾਵ:
1.1: (ਸ੍ਰੀ ਗੋਵਿੰਦਾ ਨੂੰ ਸਲਾਮ) ਓ ਰਾਮ, ਸਭ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪੁੱਤਰ of ਕੌਸ਼ਲਿਆ; ਵਿੱਚ ਈਸਟ ਸਵੇਰ ਤੇਜ਼ ਹੈ ਨੇੜੇ ਆ ਰਹੇ ਇਸ ਸੁੰਦਰ 'ਤੇ ਰਾਤ ਅਤੇ ਦਿਨ ਦਾ ਜੋੜ,
1.2: ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਾਗੋ ਅਪ ਸਾਡੇ ਦਿਲਾਂ ਵਿਚ, ਹੇ ਪੁਰਸ਼ੋਤਮ ਵਧੀਆ of ਪੁਰਸ਼ ) ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣਾ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਰਤੱਵ as ਬ੍ਰਹਮ ਰਸਮ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਲਟੀਮੇਟ ਕਰੋ ਡਿਊਟੀ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ.
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ:
ਉਤਿਸ਼ਤੋਸੰਤ ਗੋਵਿੰਦ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਗਰੁੜਧ੍ਵਜ .
ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਕਮਲਾਕਾਂਤ ਤ੍ਰੈਲੋਕਯं ਮੋਂਗਲਾਂ ਕੁਰੂ ॥੨॥
ਅਨੁਵਾਦ:
ਉਤਿਸਸਟੋ[ਆਹ-ਯੂ]ttissttha ਗੋਵਿੰਦਾ ਉਤਿਸ਼ਤਥਾ ਗਰੁੜਦਾ-ਧਵਾਜਾ |
ਉਤਿਸਤਸਥ ਕਮਲਾ-ਕਾਂਤਾ ਤ੍ਰੈ-ਲੋਕਮ ਮੰਗਲਮ ਕੁਰੁ || || ||
ਭਾਵ:
2.1: (ਸ੍ਰੀ ਗੋਵਿੰਦਾ ਨੂੰ ਸਲਾਮ) ਇਸ ਸੁੰਦਰ ਸਵੇਰ ਵਿੱਚ ਜਾਗੋ ਅਪ, ਜਾਗੋ ਅਪ O ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਾਡੇ ਦਿਲ ਦੇ ਅੰਦਰ. ਜਾਗੋ ਅਪ ਹੇ ਇਕ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰੁੜ ਉਸ ਵਿਚ ਫਲੈਗ,
2.2: ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਾਗੋ ਅਪ, ਹੇ ਪ੍ਰੀਤਮ of ਕਮਲਾ ਅਤੇ ਭਰੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਰਧਾਲੂਆਂ ਦੇ ਦਿਲ ਤਿੰਨ ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਭ ਅਨੰਦ ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ.
ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ:
मातਸसमस्तजगतां ਮਧੁਕੈਤਭਾਰੇः
वक्षोविहारਣਿ ਮਨੋਹਰਦਿਵਯਮੂਰਤੇ .
श्रीस्वामिनी ਸ਼ਰਿਤਜਨਪਿਦਾਨਸ਼ੀਲੇ
श्रीवेङंकट्टेश्वलित ਤਵ ਸੁਫभातਮ ॥੩॥
ਅਨੁਵਾਦ:
ਮਾਤਸ-ਸਮਸਤਾ-ਜਗਤਮ ਮਧੂ-ਕਿੱਤਾਭਾ-ਅਰੇਹ
ਵਾਕਸੋ-ਵਿਹਾਰਿਨ ਮਨੋਹਾਰਾ-ਦਿਵਿਆ-ਮੂਰਟੇ |
ਸ਼੍ਰੀi ਸ੍ਵਾਮਿਨੀ ਸ਼੍ਰਿਤਾ-ਜਨਪ੍ਰਿਯਾ-ਦਾਨਸ਼ੀਲੇ
ਸ਼੍ਰੀਯ-ਵੇਂਗਕਤੇਤੇਸ਼ਾ-ਦਯਤੇ ਤਾਵ ਸੁਪ੍ਰਭਾਤਮ੍ || || ||
ਭਾਵ:
3.1 (ਬ੍ਰਹਮ ਮਾਤਾ ਲਕਸ਼ਮੀ ਨੂੰ ਸਲਾਮ) ਇਸ ਸੁੰਦਰ ਸਵੇਰ ਵਿੱਚ, ਓ ਮਾਤਾ ਜੀ of ਸਾਰੇ The ਸੰਸਾਰ, ਸਾਡੇ ਅੰਦਰਲੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਮਧੂ ਅਤੇ ਕੈਤਾਭਾ ਅਲੋਪ ਹੋ ਜਾਓ,
3.2: ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਵੇਖਣ ਦਿਉ ਸੁੰਦਰ ਬ੍ਰਹਮ ਫਾਰਮ ਖੇਡਣਾ ਦੇ ਅੰਦਰ ਦਿਲ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿਚ ਸ੍ਰੀ ਗੋਵਿੰਦਾ ਦਾ,
3.3: ਤੁਸੀ ਹੋੋ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਰਭੂ of ਸਾਰੇ The ਸੰਸਾਰ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਪਿਆਰੇ ਨੂੰ ਭਗਤ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਲਿਬਰਲ ਡਿਸਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਸਿਰਜਣਾ ਦੀ ਐਨੀ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀ ਹੈ,
3.4: ਇਹ ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁੰਦਰ ਸਵੇਰ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ ਪਾਲਿਆ ਹੋਇਆ by ਸ੍ਰੀ ਵੈਂਕਟੇਸਾ ਆਪੇ.