Shloka 1: Ashtavinayaka Shloka
Sânscrito:
Mais informações
Mais informações २॥
Mais informações
ग्रामे रांजणनामके गणपतिः म् ॥४॥
Tradução do inglês:
Svasti Shrii-Ganna-Naayakam Gaja-Mukham Moreshvaram Siddhidam ||1||
Ballaallam Murudde Vinaayakam-Aham Cintaamannim Thevare ||2||
Lennyaadrau Girijaatmajam Suvaradam Vighneshvaram Ojhare ||3||
Graame Raanjanna-Naamake Gannapatim Kuryaat Sadaa Manggalam ||4||
Significado:
Que o Bem-Estar venha para aqueles que se lembram de Sri Gananayaka, o líder dos Ganas, que tem a Face Auspiciosa de um Elefante; Quem permanece como Moreshwara em Morgaon, e Quem permanece como doador de Siddhis em Siddhatek. ||1||
Que permanece como Sri Ballala (em Pali), Que permanece como Vinayaka, O Removedor de Obstáculos em Muruda (Mahad) e Que permanece como Chintamani, uma Joia que Realiza Desejos em Thevur. ||2||
Quem permanece como Girijatmaja, Filho de Devi Girija ou Parvati em Lenyadri, e Quem permanece como Vigneshwara em Ojhara ||3||
Que permanece como Ganapati no vilarejo chamado Raanjana; Que Ele sempre nos conceda Sua Graça Auspiciosa. ||4||
Veja também: Ashtavinayaka: As oito moradas do Senhor Ganesha
Shloka 2: Agajanana Padmarkam
Sânscrito:
Adeus पद्मार्कं Adeus Adeus ।
Adeus भक्तानां Adeus Mais ॥
Tradução do inglês:
Agajanana Padma-Arkam Gajananam Aharnisham |
Aneka-Dam-Tam Bhaktaanaam Eka-Dantam Upaasmahe ||
Significado:
Como os raios da face de lótus de Gauri estão sempre em seu amado filho Gajanana,
Da mesma forma, a Graça de Sri Ganesha está sempre em Seus devotos; Concedendo suas muitas orações; os devotos que com profunda devoção adoram o Ekadanta (que tem uma única presa).
Shloka 3: Gajananam Bhutaganadi Sevitam
Sânscrito:
Mais informações
Mais informações
Mais informações
Mais informações
Tradução do inglês:
Gajananam Bhuuta-Gannaadi Sevitam
Kapittha Jambuu-Phala-Saara Bhakssitam
Umaa-Sutam Shoka Vinaasha-Kaarannam
Namaami Vighneshvara Paada-Pangkajam ||
Significado:
Eu saúdo Sri Gajananam, que tem uma cara de elefante, que é servido pelos Bhuta Ganas e outros,
Quem Come o Miolo da Maçã Kapittha Wood e Jambu Rose Apple Fruits,
Quem é o Filho de Devi Uma (Devi Parvati) e a Causa da Destruição das Dores,
Eu me prostro aos pés de lótus de Vigneshwara, o Deus que remove obstáculos.
Aviso Legal: Todas as imagens, designs ou vídeos nesta página são direitos autorais de seus respectivos proprietários. Não possuímos essas imagens/designs/vídeos. Nós os coletamos do mecanismo de pesquisa e de outras fontes para serem usados como ideias para você. Nenhuma violação de direitos autorais é pretendida. Se você tiver motivos para acreditar que um de nossos conteúdos está violando seus direitos autorais, não tome nenhuma ação legal, pois estamos tentando espalhar o conhecimento. Você pode entrar em contato conosco diretamente para receber os créditos ou remover o item do site.