Хануман Анджана Стотру нужно читать утром только после принятия ванны. Если вы хотите прочитать ее после захода солнца, вы должны сначала вымыть руки, ноги и лицо. Среди индусов очень популярно мнение, что чтение Ханумана Чалисы призывает божественное участие Ханумана в критических проблемах, в том числе касающихся злых духов. Давайте взглянем на некоторые другие интересные поверья, связанные с Хануманом Чалисой.
Санскрит:
Нью-Йорк, США महाबलः ,
रामेष्टः Хейлтон पिङ्गाक्षोऽमितविक्रमः ॥१॥
उदधिक्रमणश्चैव Сонсон ,
Лилия दशग्रीवस्य दर्पहा ॥२॥
Перевод:
Хануман-Анджана-Суунур-Вааю-Путро Махаа-Бала |
Рааме[а_я]ссттах Пхаалгуна-Сахах Пингга-Акссо-Амита-Викрама ||1||
Удадхи-Краманнаш-Чай[аЭ]ва Сиитаа-Шока-Винаашана |
Лаксманна-Пранна-Даатааш-Ка Даша-Гриивася Дарпа-Хаа ||2||
Имея в виду:
(Двенадцать имен Бхакты Ханумана)
1: Длиннохвостая обезьяна (Бхакта Хануман), Анджана Суну (Кто сын Деви Анджаны), Ваю Путра (Кто сын Ваю Девы), Mага Бала (Кто обладает Великой Силой),
2: Раместта (Кто предан Шри Раме), Пхалгуна Саха (Кто друг Арджуны), Пингакша (Чьи глаза желтоватые или коричневатые), Амита Викрама (Чья доблесть неизмерима или безгранична),
3: Удадхи Крамана (Кто пересек океан), Сита Шока Винашана (Кто устранил печаль Деви Ситы), Лакшмана Прана Даата (Кто является Подателем жизни Шри Лакшмане) и Даша Грива Дарпаха (Кто уничтожил гордость десятиголового Раваны)
Санскрит:
И द्वादश नामानि Кейнтон Мэнни ,
Сэнсэй प्रबोधे च Путешествовать черный च यः पठेत् ॥३॥
да सर्वभयं Нэнси रणे च विजयी भवेत् ,
राजद्वारे गह्वरे च भयं Нэнси कदाचन ॥४॥
Перевод:
Эвам Дваадаша Наамани Капииндрасья Махаатманах |
Сваапа-Каале Прабодхе Ка Яатраа Каале Ка Ях Паттхет ||3||
Тася Сарвабхайам На-Асти Ранне Ка Виджайи Бхавет |
Раджа-Двааре Гахваре Ча Бхайям На-Асти Кадачана ||4||
Имея в виду:
4: Эти Двенадцать имен of Капиндра (Кто лучший среди обезьян) и кто благородный, ...
5: ... Тот, кто читает в течение Спящий режим и Пробуждение вверх и во время Поездка; ...
6: … за его, все страхи будете Исчезновение, и он станет Победоносный в Battlefield (жизни),
7: Там будет не be любой страх в любое время для него, находится ли он в Дворец короля или в удаленном подвал.
Санскрит:
Мэн जवं मारुततुल्यवगं
Джонни रियं बुद्धिमतां वरिष्ठ ,
वातात्मजं वानरयूथमुख्यं
श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये ,
Перевод:
Мано-Джавам Маарута-Туля-Вегам
Джейт[ай]ндриям Буддхи-Матаам Варисстха |
Вата-Атмаджам Ваанара-Юутха-Мукхьям
Шрираама-Дуутам Шараннам Прападье |
Имея в виду:
(Я принимаю Прибежище в Шри Ханумане)
1: Для кого SWIFT как Mind и Быстрый как ветер,
2: Кто Master Чувств, и заслуженный за его Отличный интеллект, Learning
качества Мудрость,
3: Кто Сын Бог ветра и главный среди Ванарас (которые были частью Дэв, воплощенных в виде обезьян, чтобы служить Шри Раме во время Его воплощения),
4: К тому, что Messenger of Шри Рама, Я беру Убежище (падая перед ним ниц).
Читайте также:
Предупреждение:
Все изображения, проекты или видео на этой странице являются собственностью их соответствующих владельцев. У нас нет этих изображений/дизайнов/видео. Мы собираем их из поисковой системы и других источников, чтобы использовать их в качестве идей для вас. Нарушение авторских прав не предполагается. Если у вас есть основания полагать, что один из наших материалов нарушает ваши авторские права, пожалуйста, не предпринимайте никаких юридических действий, поскольку мы пытаемся распространять информацию. Вы можете связаться с нами напрямую, чтобы получить кредит или удалить товар с сайта.