Стотры, связанные со Шри Ганешей

ॐ गं गणपतये नमः

Стотры, связанные со Шри Ганешей – Часть I

Стотры, связанные со Шри Ганешей

ॐ गं गणपतये नमः

Стотры, связанные со Шри Ганешей – Часть I

Символы индуизма — Тилак (Тикка) — символический знак, который носят на лбу последователи индуизма — HD обои — Hindufaqs

Шлока 1: Аштавинаяка Шлока

Санскрит:
Закрыть
Закрыть
Выбрать
ग्रामे रांजणनामके गणपतिं कुर्यात् सदा मङ्ग्४ म४

Декор, показывающий всю Аштавинаяку
Декор, показывающий всю Аштавинаяку

Английский перевод:
Свасти Шри-Ганна-Нааякам Гая-Мукхам Морешварам Сиддхидам ||1||
Баллааллам Мурудде Винаякам-Ахам Чинтааманним Теваре ||2||
Ленняадрау Гириджаатмаджам Суварадам Вигнешварам Оджхаре ||3||
Грэм Раанджанна-Наамаке Ганнапатим Курьяат Садаа Манггалам ||4||

Имея в виду:
Пусть Благополучие придет к тем, кто помнит Шри Гананаяку, лидера Ганов, у которого Благоприятное Лицо Слона; Кто пребывает как Морешвара в Моргаоне, и Кто пребывает как дающий Сиддхи в Сиддхатеке. ||1||
Кто пребывает как Шри Баллала (в Пали), Кто пребывает как Винаяка, Устранитель препятствий в Муруде (Махаде) и Кто пребывает как Чинтамани, Драгоценность, Исполняющая Желания, в Тевуре. ||2||
Кто пребывает как Гириджатмаджа, Сын Деви Гириджи или Парвати в Леньядри, и Кто пребывает как Вигнешвара в Оджхаре ||3||
Кто пребывает как Ганапати в деревне под названием Раанджана; Пусть Он всегда дарует нам Свою Благоприятную Милость. ||4||

Читайте также: Аштавинаяка: восемь обителей Господа Ганеши

Шлока 2: Агаджанана Падмаркам

Санскрит:
अगजानन
पद्मार्कं गजाननं अहर्निशम् ,
अनेकदंतं भक्तानां एकदन्तं उपास्महे

Господь Ганеша с Парвати
Господь Ганеша с Парвати

Английский перевод:
Агаджанана Падма-Аркам Гаджананам Ахарнишам |
Анека-Дам-Там Бхактанаам Эка-Дантам Упаасмахе ||

Имея в виду:
Как Лучи Лотосовидного Лика Гаури Всегда направлены на Ее Возлюбленного Сына Гаджанану,
Точно так же Милость Шри Ганеши всегда на Его преданных; Предоставление их многочисленных молитв; Преданные, которые с глубокой преданностью поклоняются Экаданте (Тот, у кого есть один бивень).

 

Шлока 3: Гаджананам Бхутаганади Севитам

Санскрит:
Ирина Сэнсэй.
Кэтрин Джонс.
В фильме "Великобритания"
Нэнси Уинстон पादपङ्कजम् ॥

Этот идол лорда Ганеши означает Пурушартху.
Английский перевод:
Гаджананам Бхуута-Ганнаади Севитам
Капитха Джамбуу-Пхала-Сара Бхакшитам
Умаа-Сутам Шока Винааша-Каараннам
Намами Вигнешвара Паада-Пангкаджам ||

Имея в виду:
Я приветствую Шри Гаджананам, у которого лицо слона, которому служат бхута-ганы и другие,
Кто ест сердцевину Kapittha Wood Apple и Jambu Rose Apple Fruit,
Кто Сын Деви Умы (Деви Парвати) и Причина Разрушения Печали,
Я простираюсь у лотосных стоп Вигнешвары, Бога, Устраняющего Препятствия.

 

Отказ от ответственности: Все изображения, проекты или видео на этой странице являются собственностью их соответствующих владельцев. У нас нет этих изображений/дизайнов/видео. Мы собираем их из поисковой системы и других источников, чтобы использовать их в качестве идей для вас. Нарушение авторских прав не предполагается. Если у вас есть основания полагать, что один из наших материалов нарушает ваши авторские права, пожалуйста, не предпринимайте никаких юридических действий, поскольку мы пытаемся распространять информацию. Вы можете связаться с нами напрямую, чтобы получить кредит или удалить товар с сайта.

0 0 голосов
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомление о
1 КОММЕНТАРИЙ
Новые
Старые По голосам
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии

ॐ गं गणपतये नमः

Узнайте больше о HinduFAQs