ॐ गं गणपतये नमः

Стотра о Деви Сите – जानकी स्तुति

ॐ गं गणपतये नमः

Стотра о Деви Сите – जानकी स्तुति

Символы индуизма — Тилак (Тикка) — символический знак, который носят на лбу последователи индуизма — HD обои — Hindufaqs
Деви Сита (жена Шри Рама) — воплощение богини Лакшми, богини богатства и процветания. Лакшми жена Вишну, и всякий раз, когда Вишну воплощается, она воплощается с ним.

Санскрит:

दारिद्र्यरणसंहर्त्रीं भक्तानाभिष्टदायिनीम् ,
विदेहराजतनयां Рыцарь णीम् ॥२॥

Перевод:

Дааридрия-Ранна-Самхартриим Бхактана-Абхисста-Даайниим |
Видеха-Раджа-Танаяам Раагхава-[А]ананда-кааринним ||2||

Имея в виду:

2.1: (Я приветствую вас) Вы разрушитель of бедность (в битве жизни) и даритель of пожелания   Преданные,
2.2: (Я приветствую вас) Вы дочь of Видеха Раджа (король Джанака) и вызывать of Радость of Рагхава (Шри Рама),

Санскрит:

भूमेर्दुहितरं विद्यां नमामि प्रकृतिं शिवाम् ,
पलस्त्यैश्वर्यसंहत्रीं भक्ताभीष्टां Сэнсэй ॥३॥

Перевод:

Бхумер-Духитарам Видьяам Намаами Пракритим Шивам |
Пауластья-[А]ishvarya-Samhatriim Bhakta-Abhiistttaam Sarasvatiim ||3||

Источник — Пинтерест

Имея в виду:

3.1: I здоровье Ты, Ты дочь   Земля и воплощение ЗНАНИЯ; Вы Благоприятная Пракрити,
3.2: (Я приветствую вас) Вы разрушитель   Власть и превосходство из (угнетателям нравится) Равана, (и в то же время) исполнитель   пожелания   Преданные; Ты воплощение Сарасвати,

Санскрит:

पतिव्रताधुरीणां त्वां नमामि Джонни जजाम् ,
अनुग्रहपरामृद्धिमनघां हरिवल्लभाम् ॥४॥

Перевод:

Пативрата-Дхуриннаам Тваам Намаами Джанака-[А]атмаджам |
Ануграха-Парам-Рддхим-Анагам Хари-Валлабхам ||4||

Имея в виду:

4.1: I здоровье Ты, Ты лучший среди Пативратас (Идеальная жена, преданная мужу), (и в то же время) Soul of Janaka (Идеально Дочь посвященный отцу)
4.2: (Я приветствую вас) Вы очень любезный (Быть воплощением себя) Riddhi (Лакшми), (Чистая и) безгрешныйкачества чрезвычайно возлюбленный Хари,

Санскрит:

आत्मविद्यां त्रयीरूपामुमारूपां Нэнмонд ,
प्रसादाभिमुखीं लक्ष्मीं क्षीराब्धितनयां शुभाम् ॥५॥

Перевод:

Атма-Видьяам Трайи-Руупаам-Умаа-Руупаам Намамьяхам |
Прасада-Абхимухим Лакшмиим Ксира-Абдхи-Танаяам Шубхам ||5||

Имея в виду:

5.1: I здоровье Ты, Ты воплощение Атма Видьяупоминается в Три Веды (Проявление своей Внутренней Красоты в Жизни); Вы из природа of Деви Ума,
5.2: (Я приветствую вас) Вы Благоприятная Лакшми,  дочь   Млечный океан, и всегда намерение о даровании Грейс (к преданным),

Санскрит:

नमामि चन्द्रभगिनीं सीतां Сэнсэй ्दरीम् ,
नमामि धर्मनिलयां करुणां वेदमातरम् ॥६॥

Перевод:

Намаами Чандра-Бхагиним Ситаам Сарва-Ангга-Сундариим |
Намаами Дхарма-Нилаям Каруннаам Веда-Маатарам ||6||

Имея в виду:

6.1: I здоровье Ты, ты как сестра of Chandra (в красоте) Ты Сита Для кого Красивый в ее цельность,
6.2: (Я приветствую вас) Вы местопребывание of Dharma , полон Сострадание и Мать of Веды,

Санскрит:

पद्मालयां पद्महस्तां विष्णुवक्षःस्थलालयाम् ,
नमामि चन्द्रनिलयां सीतां Нью-Йорк ॥७॥

Перевод:

Падма-[А]алайам Падма-Хастам Виссну-Вакша-Стхала-[А]алайям |
Намаами Чандра-Нилаям Сиитаам Чандра-Нибха-[А]ананаам ||7||

Имея в виду:

7.1: (Я приветствую тебя) (Ты как Деви Лакшми) памятник in Лотос, держать Лотос в твоей Руки, и всегда проживать в Сердце of Шри Вишну,
7.2: I здоровье Ты, ты проживать in Чандра Мандала, Ты Сита Чья Лицо напоминает домен луна

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ:
 Все изображения, проекты или видео на этой странице являются собственностью их соответствующих владельцев. У нас нет этих изображений/дизайнов/видео. Мы собираем их из поисковой системы и других источников, чтобы использовать их в качестве идей для вас. Нарушение авторских прав не предполагается. Если у вас есть основания полагать, что один из наших материалов нарушает ваши авторские права, пожалуйста, не предпринимайте никаких юридических действий, поскольку мы пытаемся распространять информацию. Вы можете связаться с нами напрямую, чтобы получить кредит или удалить товар с сайта.
5 2 голосов
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомление о
3 Комментарии
Новые
Старые По голосам
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии

ॐ गं गणपतये नमः

Узнайте больше о HinduFAQs