ॐ گُن گانپتائي نم:

درگا سکتم

ॐ گُن گانپتائي نم:

درگا سکتم

هندو ازم جا نشان- تلڪ (ٽڪا) - هڪ علامتي نشان جيڪو پيشاني تي هندو مت جي پيروڪارن طرفان پائڻ آهي - HD وال پيپر - هندو فيڪس

درگا سڪتم جو نعرو ضرور توهان کي ڌماڪيدار تجربن ڏانهن آڻيندو. جيتوڻيڪ جيڪڏهن توهان ڪوشش ڪرڻ جي باوجود شڪتي جي وڏي طاقت ۽ فضل کي ڪڏهن به محسوس نه ڪيو آهي، هن درگا سکتم کي ٻيهر بار بار، توهان کي زندگي ۾ سڀ ڪجهه حاصل ڪندو.

سنسڪرت:

ويديس سنوام سوممراتيتو نِداهتي ويد: .
 نَ پرشدت درگاڻي ويسا ترقي سندون دُرتِيگنِيَ .XNUMX

انگريزي ترجمو:

Jaatavedase Sunavaama Somam-Araatiiyato Nidahaati Vedah |
سا نه پرساد-آتي درگاني وشوا ناوي[aI]va Sindhum Durita-Aty[i]- اگنيھ ||1||

مطلب:

(اسان درگا جي باھ جي اڳيان پنهنجو نذرانو پيش ڪريون ٿا ته جيئن هن دنياوي وجود جي هن تمام مشڪل سمنڊ کي پار ڪري.)
1.1: انهي ڏانهن جت ويد (جنهن مان ويد پيدا ٿيا آهن) اسان پريس ٻاهر نڪرڻ Soma (يعني ان کي پرجوشيءَ سان سڏيو)؛ (اسان ان جتويد کي سڏيندا آهيون) ڪير استعمال ڪري ٿو هن جي باهه طرفان علم (ويد) سڀ مشهوري (اندر ۽ ٻاهر) (۽ اسان کي دنيا جي غلامي کان آزاد ڪري ٿو)
1.2: ٿي سگھي ٿو اگني (درگا جي باهه) اسان کي کڻڻ هن مٿان سمنڊ جو دنيا جنهن سان ڀريل آهي وڏيون مشڪلاتون ۽ سان ڀريل عظيم خطرا؛ جهڙو a ڪشتي (هڪ تمام سخت سمنڊ جي مٿان کڻي وڃڻ)

سنسڪرت:

تمگنيوارن تپسا ژولانتين ويروچنين ڪرمفليشو جُستام .
درگان دييشرامهم پيش سُترسي ترسي نَمَ .XNUMX

انگريزي ترجمو:

Taam-Agni-Varnnaam Tapasaa Jvalantiim Vairocaniim Karma-Phalessu Jussttaam |
درگام ديوي[انگ]م-شرنم-آهام پرپديئي سو-تراسي تاراسي نم ||2||

مطلب:

(اسان درگا جي باھ جي اڳيان پنهنجو نذرانو پيش ڪريون ٿا ته جيئن هن دنياوي وجود جي هن تمام مشڪل سمنڊ کي پار ڪري.)
2.1: جي طرف راندين، ڪير آهي جو رنگ of باھ (اگني ورنا) ۽ ٻرندڙ سان ٽپاس (تپاسا جلانتيم)؛ ڪير هيو انهي باهه مان پيدا ٿيو (تاپاس جو) (ويروچينم)، ۽ ڪير آهي عبادت ڪيو جي ذريعي ميون of ڪارناما (ڪرما فلا) (سندس باهه کي نذرانو طور پيش ڪيو ويو)
2.2: انهي ڏانهن دوائيندڙ، انهي ڏانهن ديويمان پناهه وٺان ٿو (شرنم احمر) پاران هن جي پيرن تي ڪرڻ (پراپدي)؛ (اي درگا ماءُ، مان توکي سجدو ڪريان ٿو) مهرباني فوري me مهربانيءَ سان (دنيا جي هن وڏين مشڪلاتن ۽ خطرن سان ڀريل سمنڊ تي)

تصويري جو ماخذ Pinterest

سنسڪرت:

اگني ٽين پريا نيوو آسمان سستي ڀرتي درگاڻي ويسا .
پوروش ڌرتي گهڻو  اروي ڀوا ٽوڪي تنيا شنيو .

انگريزي ترجمو:

اگني توم پارايا نويو اسمان سواستبير-آتي درگاني وشوا |
پُش-ڪَا پرٿِوي بهُلا نا اُروِي ڀُونا ٽوڪيا تنايا شامُو ||3||

مطلب:

(اسان درگا جي باھ جي اڳيان پنهنجو نذرانو پيش ڪريون ٿا ته جيئن هن دنياوي وجود جي هن تمام مشڪل سمنڊ کي پار ڪري.)
3.1: O اگني (درگا جي باهه)، تون ڪير آهين منجھيل (هن سمسارا پار کڻڻ لاء)؛ مهرباني ڪري اسان کي ٻيڙي (پڻ) اسان کي (يعني اسان جي روحن کي) تنهنجي مٿان کڻڻ سان سهڻي فطرت، ۽ اسان کي هن پار ڪر وڏين مشڪلاتن سان ڀريل دنيا (سمسارا)،…
3.2: ... (۽ پڻ پنهنجي سٺي فطرت کي پکيڙيو) ملڪ ۽ ڌرتيء، (ته جيئن ڌرتي) ٿي وڃي گهڻو ڪري زرخيز ۽ سائو (۽ اسان محسوس ڪريون ٿا توهان جي موجودگي خارجي فطرت ۾)؛ ۽ ڀريو us، (اسين جيڪي آهيون) تنهنجا ٻار توهان سان نعمت (انهي ڪري ته اسان توهان جي موجودگي کي اندروني طور محسوس ڪيو)

سنسڪرت:

ويساني نه درگھا قوم ويد: سندون  نالو دُورِيتَپَرشِي .
اگني اتريونمنسا گرنانوऽسمڪن ٻُڌايو تنُونام .XNUMX

انگريزي ترجمو:

Vishvaani No Durga-Haa Jaatavedah Sindhum Na Naavaa Durita-Ati-Parssi |
اگني اتريوان-منسا گرناانو-[الف]smaakam Bodhy[i]-آويتا تنيونام ||4||

مطلب:

(اسان درگا جي باھ جي اڳيان پنهنجو نذرانو پيش ڪريون ٿا ته جيئن هن دنياوي وجود جي هن تمام مشڪل سمنڊ کي پار ڪري.)
4.1: O جت ويد (جنهن مان ويد پيدا ٿين ٿا)، تون ئي ڪڍين ٿو (قبر) مشڪلات سڀني ۾ دنياون؛ مهرباني ڪري کڻندو اسان وانگر هڪ ڪشتي ان م تمام ڏکيو سمنڊ دنيا جو (سمسارا)
4.2: O اگني (درگا جي باهه) اسان جا ذهن آهن پابندي ڪندڙ توهان (جوش سان) پسند ڪيو بابا عطري (جيڪو مسلسل منتر ڳائيندو آهي)، ۽ اسان جو مخلوق آهن هاڻي) ڀريو توهان سان شعور (توهان کي مسلسل سڏڻ سان)

سنسڪرت:

پرتناجيتँसहमानमुग्रमग्निँ هوم پرماتسڌت .
 نَ پرشدت درگاڻي ويسا شمديو انتهائي دُرتِيگنِيَ XNUMX

انگريزي ترجمو:

پرٽانا-[الف]جيتا[انگ]م-سهامنام-يوگرام-اگني هوما پرمات-سداسٿات |
سا نه پرساد-آتي درگاني وشوا کساماد-ديو آتي دوريتا-آتي[i]- اگنيھ ||5||

مطلب:

(اسان درگا جي باھ جي اڳيان پنهنجو نذرانو پيش ڪريون ٿا ته جيئن هن دنياوي وجود جي هن تمام مشڪل سمنڊ کي پار ڪري.)
5.1: (هوءَ) آهي (عظيم) باھ ڪير آهي دعوت نامو in جنگ، ۽ چارجز اڳ ۾ a خوفناڪ آهي طريقو فتح (دشمن)؛ اسان عرض ڪيو هن کان گڏ سڀ کان وڏي اسيمبلي (يعني پرجوشيءَ سان هن کي تمام گهڻي تعظيم سان سڏيو)
5.2: ٿي سگھي ٿو اگني (درگا جي باهه) اسان کي کڻڻ هن مٿان دنيا لبريز وڏيون مشڪلاتون، طرفان (اڳتي چارج ڪرڻ ۽) چڙهڻ بلڪل خاڪ ڪرڻ ڏکيو دشمن (اسان جي اندر) هن سان گڏ ثواب باهه

اعلان:

هن صفحي تي سڀئي تصويرون، ڊزائينز يا وڊيوز انهن جي لاڳاپيل مالڪن جي ڪاپي رائيٽ آهن. اسان وٽ اهي تصويرون/ڊزائنز/ وڊيوز نه آهن. اسان انهن کي سرچ انجڻ ۽ ٻين ذريعن مان گڏ ڪريون ٿا ته جيئن توهان لاءِ خيالن جي طور تي استعمال ڪيو وڃي. ڪاپي رائيٽ جي خلاف ورزي جو ارادو ناهي. جيڪڏهن توهان وٽ يقين ڪرڻ جو سبب آهي ته اسان جو هڪ مواد توهان جي ڪاپي رائيٽ جي ڀڃڪڙي ڪري رهيو آهي، مهرباني ڪري ڪا به قانوني ڪارروائي نه ڪريو جيئن اسان علم پکيڙڻ جي ڪوشش ڪري رهيا آهيون. توهان اسان سان رابطو ڪري سگهو ٿا سڌو سنئون اعتبار ٿيڻ يا شيءِ کي سائيٽ تان هٽائي ڇڏيو.

 

0 0 ووٽ
مضمون آرٽيڪل
۾ شريڪ ٿيو
جي خبر ڏيو
6 تبصرا
داني
قديم ترين گهڻو ڪري موڪليو ويو
Inline Feedback
سڀ تبصرا ڏسو

ॐ گُن گانپتائي نم:

وڌيڪ ڳولا ڪريو هندو سوالن تي