ॐ گُن گانپتائي نم:

سري سوريه ديوا جا اسٽوترا

ॐ گُن گانپتائي نم:

سري سوريه ديوا جا اسٽوترا

هندو ازم جا نشان- تلڪ (ٽڪا) - هڪ علامتي نشان جيڪو پيشاني تي هندو مت جي پيروڪارن طرفان پائڻ آهي - HD وال پيپر - هندو فيڪس

سوريه ديوا جا اسٽوترا هندو صبح جي اڱڻ ۾ ٻڌندا آهن. سوريا جي پوڄا ماڻهن، بزرگن، ۽ حتي آسورا يا شيطانن طرفان ڪئي ويندي آهي. Rakshasas جا ڪجهه گروهه، جن کي يتوڌن سڏيو ويندو هو، سج خدا جا سخت پوئلڳ هئا.

ذريعو: Pinterest

سنسڪرت:

تتو جنگ پريشرانتون سمري چنتا حالت .
راڻا چاگرتو نظر جنگي سمپ حالت .XNUMX

ترجمو:

تتو يڌ پرشرانتم سمري چنتايا سٿم |
راونم چاگرتو درشتوا يُودايا سموپاسٿم ||1||

مطلب:

1.1: (سج خدا کي سلام) ان کان پوء، (رام) هجڻ ٿڪل ۾ جنگ ۾ پريشان هئي جنگ جو ميدان ...
1.2: … (جي طرفان) راڻا کي سامهون ڏسڻ هن جو ، هجڻ ظاهر ٿيو جي طرف جنگ (طاقت سان)

سنسڪرت:

ديوتيش سماگمي دُرستو رنم .
اپاگميبرويدرمگستو خدارا .XNUMX

ترجمو:

ديوتيش-چا ساماگميا درشتوما بهاگاتو رانام |
اپاگميا براويدرا ماما گستيو ڀگوانرشي ||2||

مطلب:

2.1: (سج خدا کي سلام) هئڻ سان گڏ پهتو جي ديوتا جي طرف ڏسڻ جي ايندڙ جنگ (رام ۽ راون جي وچ ۾) ...
2.2: ... sage Agastyaعظيم ريشي سان ڀريل خدائي شان، آيو راما جي ويجهو اچي چيو...

سنسڪرت:

رام رام مهابو شرنو گوهيون سناتنم .
يان سڀانرينت سمري ويجهڙائي .

ترجمو:

راما راما مها باهو شرون گوهام سناتنم |
ينا سروا نرينوتسا سمار وجيشياسي ||3||

مطلب:

3.1: (سج خدا کي سلام) اي راماي رام، هڪ سان طاقتور هٿيار (يعني جيڪو وڏو جنگجو آهي)؛ سن هن ڏانهن ابدي راز,
3.2: جنهن سانمنهنجو پٽ، تون ٿيندو فتح خلاف سڀ دشمن ۾ جنگ.

سنسڪرت:

وغيره پريون سَرَشَرُوِينَشنَم .
جياوَن جَپَنِيتِمڪشيان پرمن شيوم .XNUMX

ترجمو:

آديت هرديام پنيام سروا شترو وناشنم |
جيا وهام جپانيتم ڪشيام پرمم شيوم ||4||

مطلب:

4.1: (سورج خدا کي سلام) (ٻڌو) آدتيه هرديام (Hymns of the Sun God) جيڪو آهي مشاعري ۽ تباھھ of سڀ دشمن,
4.2: ڪھڙي فتح آڻيندو آهي if روزانو پڙهيو، ۽ ڏئي ٿو اڻ وڻندڙ ​​​​خوشحالي جو اتم قسم.

سنسڪرت:

سَرَمَنگَلَمَنگَلِينَ سڀپاپرشنم .
پيٽاروڪپرشمنمايورورڊمٿمم XNUMX

ترجمو:

سرو منگلا منگاليام سروا پاپا پراناشنم |
چنتا شوڪا پرشاماناما يوورڌن متمم ||5||

مطلب:

5.1: (سورج خدا کي سلام) اھو آھي عطا ڪندڙ of هر طرف ويلفيئر (سروا منگلا منگليام)، ۽ ختم ڪرڻ of سڀ گناهه (سروا پاپا پراناشنم)
5.2: He شفا ڏيندو جي پريشان ۽ ڏک (جيڪو زندگيءَ جي خراب تجربن جي ڪري ذهن ۾ پکڙجي وڃي ٿو) (چنتا شوڪا پرشامنام) ۽ (هڪ سج جي شاندار شان سان گڏ) وڌائي ٿو جي زندگي جي اسپان (ايور ورڌنام اتمام)

سنسڪرت:

رشميانتن سموديانتن ديواسورنمسڪرت .
پوجيسو وِسوانتن ڀاسڪر ڀونشورم .XNUMX

ترجمو:

رشميانتم سمودينتم ديوا سورا نمسڪرتم |
پوجياسوا ويواسونتم ڀاسڪرم ڀونيشوارم ||6||

مطلب:

6.1: (سورج خدا کي سلام) سج آهي شعاعن سان ڀريل (Rashmimanta) ۽ برابر وڌي ٿو سڀني لاءِ، سندس روشني پکيڙڻ (سامانتا)؛ هي آهي احترام سان سلام ڪيو ٻنهي طرفان ديوتا ۽ آسورا (ديوا اسورا نمسڪرتم)
6.2: سج ٿيڻو آهي عبادت ڪيو جو چمڪي ٿو (Vivasvanta) ٺاهڻ هن جو پنهنجو نور (ڀاسڪر)، ۽ ڪير آهي پالڻھار جو ڪائنات (ڀوبنيشور)

اعلان:

هن صفحي تي سڀئي تصويرون، ڊزائينز يا وڊيوز انهن جي لاڳاپيل مالڪن جي ڪاپي رائيٽ آهن. اسان وٽ اهي تصويرون/ڊزائنز/ وڊيوز نه آهن. اسان انهن کي سرچ انجڻ ۽ ٻين ذريعن مان گڏ ڪريون ٿا ته جيئن توهان لاءِ خيالن جي طور تي استعمال ڪيو وڃي. ڪاپي رائيٽ جي خلاف ورزي جو ارادو ناهي. جيڪڏهن توهان وٽ يقين ڪرڻ جو سبب آهي ته اسان جو هڪ مواد توهان جي ڪاپي رائيٽ جي ڀڃڪڙي ڪري رهيو آهي، مهرباني ڪري ڪا به قانوني ڪارروائي نه ڪريو جيئن اسان علم پکيڙڻ جي ڪوشش ڪري رهيا آهيون. توهان اسان سان رابطو ڪري سگهو ٿا سڌو سنئون اعتبار ٿيڻ يا شيءِ کي سائيٽ تان هٽائي ڇڏيو.

0 0 ووٽ
مضمون آرٽيڪل
۾ شريڪ ٿيو
جي خبر ڏيو
3 تبصرا
داني
قديم ترين گهڻو ڪري موڪليو ويو
Inline Feedback
سڀ تبصرا ڏسو

ॐ گُن گانپتائي نم:

وڌيڪ ڳولا ڪريو هندو سوالن تي