ॐ गंगणबतये नमः

ஸ்ரீ ரங்கநாதர் மீது ஸ்தோத்திரம் - श्री रंगनाथस्वामी

ॐ गंगणबतये नमः

ஸ்ரீ ரங்கநாதர் மீது ஸ்தோத்திரம் - श्री रंगनाथस्वामी

இந்து மதச் சின்னங்கள்- திலகம் (டிக்கா)- இந்து மதத்தைப் பின்பற்றுபவர்கள் நெற்றியில் அணியும் அடையாளக் குறி - HD வால்பேப்பர் - இந்துபாக்ஸ்

ஸ்ரீ ரங்கநாதர், அரங்கநாதர், ரங்கா மற்றும் தேனரங்கதன் என்றும் அழைக்கப்படுபவர், தென்னிந்தியாவில் நன்கு அறியப்பட்ட உணவு, ஸ்ரீ இறைவன் ரங்கநாதசுவாமி கோயில், ஸ்ரீரங்கம். தெய்வம் விஷ்ணுவின் ஓய்வு வடிவமாக சித்தரிக்கப்படுகிறது.

சமஸ்கிருதம்:

दरूपे्दरूपे  रह्रह्मस्वरूपे ्रुतिमूर्तिरूपे .
करूपे्करूपे  ्रीरङ्गरूपे    .XNUMX.

மொழிபெயர்ப்பு:

ஆனந்தா-ரூபே நிஜா-போதா-ரூபே பிரம்மா-ஸ்வரூப் ஸ்ருதி-மூர்த்தி-ரூபே |
ஷாஷாங்க்கா-ரூபே ராமன்னியா-ரூபே ஸ்ரீராங்கா-ரூபே ராமதாம் மனோ மீ || 1 ||

பொருள்:

1.1 (ஸ்ரீ ரங்கநாதரின் தெய்வீக வடிவத்தில் என் மனம் மகிழ்ச்சியடைகிறது) அது படிவம் (ஆதிசேஷாவில் ஓய்வெடுக்கிறது) உறிஞ்சப்படுகிறது பேரின்பம் (ஆனந்த ரூபா), மற்றும் அவரது மூழ்கியது சொந்தமாக (நிஜா போத ரூபா); அந்த படிவத்தை உருவாக்குதல் இன் சாராம்சம் பிரம்மா (பிரம்மா ஸ்வரூப்) மற்றும் அனைத்தின் சாரமும் ஸ்ருதிஸ் (வேதங்கள்) (ஸ்ருதி மூர்த்தி ரூபாய்),
1.2: அந்த படிவம் போன்ற குளிர் சந்திரன் (சஷங்கா ரூபாய்) மற்றும் வைத்திருத்தல் நேர்த்தியான அழகு (ரமணியா ரூபாய்);
என் மனம் மகிழ்ச்சி அளிக்கிறது உள்ள தெய்வீக வடிவம் of ஸ்ரீ ரங்கா (ஸ்ரீ ரங்கநாதா) (அந்த வடிவம் என் பேரின்பத்துடன் இருப்பதை நிரப்புகிறது).

ஆதாரம் - Pinterest

சமஸ்கிருதம்:

  दारमूले्दारमूले  .
दैत्यान्तकालेखिललोकलीले ्रीरङ्गलीले    .XNUMX.

மொழிபெயர்ப்பு:

காவேரி-டைர் கருன்னா-விலோல் மந்தாரா-முலே த்ர்தா-கரு-கெலே |
தைத்யா-அன்டா-காலே-[ஒரு]khila-Loka-Liile Shriirangga-Liile Ramataam Mano Me || 2 ||

பொருள்:

2.1 (ஸ்ரீ ரங்கநாதரின் தெய்வீக நாடகங்களில் என் மனம் மகிழ்ச்சியடைகிறது) அவரின் அந்த நாடகங்கள், பொழிவு இரக்க மணிக்கு வங்கி of காவேரி நதி (அதன் மென்மையான அலைகளைப் போலவே); அவரின் நாடகங்கள் அழகான ஸ்போர்ட்டிவ் என்று கருதுகிறேன் படிவங்கள் ரூட் என்ற மந்தரா மரம்,
2.2: அந்த நாடகங்கள் அவரது அவதாரங்கள் கொலை அந்த பேய்கள் in அனைத்து அந்த லோகாஸ் (உலகங்கள்);
என் மனம் மகிழ்ச்சி அளிக்கிறது உள்ள தெய்வீக நாடகங்கள் of ஸ்ரீ ரங்கா (ஸ்ரீ ரங்கநாதா) (அந்த நாடகங்கள் ஆனந்தத்துடன் என் இருப்பை நிரப்புகின்றன).

சமஸ்கிருதம்:

्ष्मीनिवासे   ्पद्मवासे बवासे्बवासे .
 दवासे्दवासे ्रीरङ्गवासे    .XNUMX.

மொழிபெயர்ப்பு:

லக்ஷ்மி-நிவாஸ் ஜகதாம் நிவாஸ் ஹர்ட்-பத்மா-வாஸ் ரவி-பிம்பா-வாஸ் |
கிருபா-நிவாஸ் குன்னா-ப்ர்ண்டா-வாஸ் ஸ்ரீராங்கா-வாஸ் ராமதாம் மனோ மீ || 3 ||

பொருள்:

(ஸ்ரீ ரங்கநாதரின் பல்வேறு உறைவிடங்களில் என் மனம் மகிழ்ச்சி அடைகிறது) அது உறைவிடம் அவருடன் வசிக்கிறார் தேவி லட்சுமி (வைகுந்தத்தில்), அந்த தங்குமிடம் இந்த அனைத்து உயிரினங்களுக்கும் மத்தியில் அவர் வசிக்கிறார் உலகம் (கோவில்களில்), அது உறைவிடம் அவருக்குள் தாமரை என்ற ஹார்ட்ஸ்பக்தர்களின் (தெய்வீக நனவாக), மற்றும் அது உறைவிடம் அவருக்குள் உருண்டை என்ற சூரியன் (தெய்வீக உருவத்தை குறிக்கும் சூரியன்),
3.2: அந்த உறைவிடம் செயல்களில் அவரைப் பற்றி இரக்க, மற்றும் அந்த உறைவிடம் சிறந்த அவருக்குள் நல்லொழுக்கங்கள்;
என் மனம் மகிழ்ச்சி அளிக்கிறது உள்ள பல்வேறு உறைவிடங்கள் of ஸ்ரீ ரங்கா (ஸ்ரீ ரங்கநாதா) (அந்த உறைவிடங்கள் ஆனந்தத்தால் என் இருப்பை நிரப்புகின்றன).

மறுதலிப்பு:
 இந்தப் பக்கத்தில் உள்ள அனைத்து படங்கள், வடிவமைப்புகள் அல்லது வீடியோக்கள் அந்தந்த உரிமையாளர்களின் பதிப்புரிமை. இந்த படங்கள் / வடிவமைப்புகள் / வீடியோக்கள் எங்களிடம் இல்லை. உங்களுக்கான யோசனைகளாகப் பயன்படுத்த தேடுபொறி மற்றும் பிற மூலங்களிலிருந்து அவற்றை நாங்கள் சேகரிக்கிறோம். பதிப்புரிமை மீறல் எதுவும் நோக்கம் இல்லை. எங்கள் உள்ளடக்கங்களில் ஒன்று உங்கள் பதிப்புரிமைகளை மீறுவதாக நீங்கள் நம்புவதற்கு காரணம் இருந்தால், தயவுசெய்து நாங்கள் அறிவைப் பரப்ப முயற்சிக்கும்போது எந்தவொரு சட்ட நடவடிக்கையும் எடுக்க வேண்டாம். வரவு வைக்க நீங்கள் நேரடியாக எங்களை தொடர்பு கொள்ளலாம் அல்லது தளத்திலிருந்து உருப்படியை அகற்றலாம்.
0 0 வாக்குகள்
கட்டுரை மதிப்பீடு
பதிவு
அறிவிக்க
0 கருத்துரைகள்
இன்லைன் பின்னூட்டங்கள்
எல்லா கருத்துகளையும் காண்க

ॐ गंगणबतये नमः

இந்து அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள் பற்றி மேலும் ஆராயுங்கள்