துளசி தேவியின் கருணையை ஸ்தோத்திரங்கள் வடிவில் பெறுவதன் முக்கியத்துவத்தை அனைத்து வசனங்களும் வலியுறுத்துகின்றன, மேலும் கிருஷ்ணா மற்றும் பிருந்தா தேவியின் திருமண விழாவை நிகழ்த்தின.
சமஸ்கிருதம்:
्धात्रि ्तुभ्यं ्णोश्च ्रियवल्लभे .
ஆ ्रह्मादयो ஆ टिस्टिस्थित्यन्तकारिणः .XNUMX.
மொழிபெயர்ப்பு:
ஜகத்-தாத்ரி நமஸ்-துபியம் விஸ்னோஷ்-சி பிரியா-வல்லபே |
யடோ பிரம்மா-[ஆ]dayo Devaah Srsstti-Sthity-Anta-Kaarinnah || 1 ||
பொருள்:
1.1: (தேவி துளசிக்கு வணக்கங்கள்) நான் வில் கீழே நீங்கள், ஓ ஜெகதத்ரி (உலகத்தைத் தாங்கியவர்); நீங்கள் தான் மிகவும் பிரியமானவர் of ஸ்ரீ விஷ்ணு,
1.2: ஏனெனில் உங்கள் சக்தியின், ஓ தேவி, தி தேவஸ் ஆரம்பம் உடன் பிரம்மா முடியும் உருவாக்கு, பராமரிக்கவும் மற்றும் ஒரு கொண்டு முடிவு உலகிற்கு.
சமஸ்கிருதம்:
तुलसि्तुलसि याणि्याणि ஆ ्णुप्रिये ஆ .
ஆ ्षप्रदे ஆ ஆ पत्पत्प्रदायिके .XNUMX.
மொழிபெயர்ப்பு:
நமஸ்-துளசி கல்யான்னி நமோ விஸ்னு-பிரியே சுபே |
நமோ மோக்ஸா-பிரதே தேவி நம சம்பத்-பிரதாயிகே || 2 ||
பொருள்:
2.1: (தேவி துளசிக்கு வணக்கங்கள்) யார் கொண்டு வருகிறார்கள் நன்மை வாழ்க்கையில், வாழ்த்துக்கள் தேவி துளசிக்கு யார் காதலி of ஸ்ரீ விஷ்ணு யார் யார் சுப,
2.2: வாழ்த்துக்கள் க்கு தேவி துளசி யார் விடுதலை அளிக்கிறது, மற்றும் வாழ்த்துக்கள் தேவி துளசி யார் செழிப்பை அளிக்கிறது.
சமஸ்கிருதம்:
ஆ ஆ ஆ यं्यं सर्वापद्भ्योपि वदा्वदा .
तितापि्तितापि मृता्मृता ஆ रयति्रयति .् .XNUMX.
மொழிபெயர்ப்பு:
துளசி பாத்து மாம் நித்யம் சர்வா-[ஒரு]அபத்பியோ-அபி சர்வதா |
கீர்த்திதா-அப்பி ஸ்மிருதா வா-[ஒரு]pi Pavitrayati Maanavam || 3 ||
பொருள்:
3.1: (தேவி துளசிக்கு வணக்கங்கள்) ஓ தேவி துளசி, தயவு செய்து எப்போதும் என்னை பாதுகாக்க இருந்து அனைத்து துரதிர்ஷ்டங்களும் மற்றும் அழிவுகள்,
3.2: ஓ தேவி, உங்கள் மகிமைகளைப் பாடுவது, அல்லது கூட நினைவு நீங்கள் ஒரு செய்கிறீர்கள் நபர் தூய.
சமஸ்கிருதம்:
ஆ ஆ ஆ ஆ ्तनुम् .
ஆ ्ट्वा ஆ ्त्या ्यन्ते ्वकिल्बिषात् .XNUMX.
மொழிபெயர்ப்பு:
நமாமி ஷிராசா தேவிம் துலசிம் விலாசத்-தனும் |
Yaam Drssttvaa Paapino Martyaa Mucyante Sarva-Kilbissaat || 4 ||
பொருள்:
4.1: (தேவி துளசிக்கு வணக்கங்கள்) நான் பயபக்தியுடன் வணங்குகிறேன் கீழே தேவி துளசி, அந்த முன்னணி மத்தியில் தேவிஸ் (தெய்வங்கள்) மற்றும் யாருக்கு ஒரு உள்ளது பிரகாசிக்கும் படிவம்,
4.2: அவளைப் பார்ப்பது அந்த பாவிகளை இதனுடைய மரண உலகம் ஆக இலவச இருந்து அனைத்து பாவங்களும்.
சமஸ்கிருதம்:
या्या षितं्षितं वं्वं .्चराचरम् .
या ति्ति ஆ ्ट्वा ஆ नरैः्नरैः .XNUMX.
மொழிபெயர்ப்பு:
துளஸ்யா ராக்ஸிதம் சர்வம் ஜகத்-எட்டாக்-காரா-அகரம் |
யா வினிஹந்தி பாபானி டிர்ஸ்ட்ட்வா வா பாபிபிர்-நராய் || 5 ||
பொருள்:
5.1: (தேவி துளசிக்கு வணக்கங்கள்) வழங்கியவர் தேவி துளசி is இந்த உலகம் அனைத்தையும் பாதுகாத்தது இரண்டையும் உள்ளடக்கியது நகரும் மற்றும் நகராத மனிதர்கள்,
5.2: அவள் அழிக்கிறாள் அந்த பாவங்களை of பாவமுள்ள நபர்கள், ஒரு முறை அவர்கள் பார்க்க அவள் (மற்றும் பக்தியுடன் அவளிடம் சரணடையுங்கள்).
… [பின்தொடர்]
[…] அந்த தலைப்புக்கான தகவல்: hindufaqs.com/ne/ஸ்தோத்ர-தேவி-துளசி/ […]
… [பின்தொடர்]
[…] அந்த தலைப்பில் மேலும் படிக்க: hindufaqs.com/ne/sthotra-devi-tulasi/ […]
… [பின்தொடர்]
[…] அந்த தலைப்பில் மேலும் 54214 தகவல்களை நீங்கள் காணலாம்: hindufaqs.com/ne/sthotra-devi-tulasi/ […]
… [பின்தொடர்]
[…] அந்த தலைப்பைப் பற்றிய கூடுதல் தகவல்களை இங்கே காணவும்: hindufaqs.com/ne/sthotra-devi-tulasi/ […]
… [பின்தொடர்]
[…] அந்த தலைப்பில் தகவல்: hindufaqs.com/ne/ஸ்தோத்ர-தேவி-துளசி/ […]