ॐ गं गणपतये नमः

杜尔加苏克坦

ॐ गं गणपतये नमः

杜尔加苏克坦

印度教符号 - Tilak (Tikka) - 印度教追随者戴在额头上的象征标记 - 高清壁纸 - Hindufaqs

唱诵 Durga Suktam 一定会给您带来爆炸性的体验。 即使你尽管尝试过但从未体验过 Shakti 的巨大力量和恩典,但一遍又一遍地唱诵这个 Durga Suktam 将成就你生活中的一切。

梵文:

जातवेदसे सुनवाम सोममरातीयतो निदहाति वेदः 。
 नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा नावेव सिन्धुं दुरितात्यग्निः ॥१॥

英文翻译:

Jaatavedase Sunavaama Somam-Araatiiyato Nidahaati 维达 | Jaatavedase Sunavaama Somam-Araatiiyato Nidahaati
萨纳·帕萨德-阿蒂·杜尔干尼·维什瓦·纳维[全部]瓦·辛杜姆·杜里塔-阿蒂[I]的-阿格尼 ||1||

含义:

(我们向杜尔加之火献祭,以渡过这个非常困难的世俗存在海洋)
1.1年: 为了那个 贾塔韦达 (吠陀经的诞生者)我们 express 出来的 索马 (即热烈地呼唤她); (我们调用 Jataveda)谁 消耗 通过她的火 知识库 (吠陀)所有 逆境 (内外)(将我们从世界的束缚中解放出来),
1.2年: 愿那个 烈火 (杜尔加之火) 载我们 在这个 Ocean 的 世界 充满了 巨大的困难 和困扰着 巨大的危险; 像一个  (带着一个在波涛汹涌的大海上)

梵文:

तामग्निवर्णां तपसा ज्वलन्तीं वैरोचनीं कर्मफलेषु जुष्टाम् 。
दुर्गां देवीँशरणमहं प्रपद्ये सुतरसि तसे नमः ॥२॥

英文翻译:

Taam-Agni-Varnnaam Tapasaa Jvalantiim Vairocaniim Karma-Phalessu Jussttaam |
德加姆德维[恩古]m-Sharannam-Aham Prapadye Su-Tarasi Tarase Namah ||2||

含义:

(我们向杜尔加之火献祭,以渡过这个非常困难的世俗存在海洋)
2.1年: 至 她的, 谁属于 颜色 of 大火 (阿格尼瓦尔纳)和 炽烈   小吃 (Tapasa Jwalantim); 谁是 生于那火 (小吃)(Vairochinim),以及谁是 敬拜 通过 水果 of 行动 (Karma Phala)(作为供品献给她的火),
2.2年: 为了那个 杜尔加, 那个 你必须我避难 (Sharanam Aham) 作者: 倒在她的脚下 (普拉帕迪); (杜尔加母亲啊,我在你面前俯伏)拜托 渡口 me 仁慈地 (越过这充满巨大困难和危险的世界海洋),

图片来源:Pinterest

梵文:

अग्ने त्वं पारया नव्यो अस्मान् स्वस्तिभिरति दुर्गाणि विश्वा 。
पूश्च 地球 बहुला  उर्वी भवा तोकाय तनयाय शंयोः ॥३॥

英文翻译:

Agne Tvam Paarayaa Navyo Asmaan Svastibhir-Ati Durgaanni Vishvaa | Agne Tvam Paarayaa Navyo Asmaan Svastibhir-Ati Durgaanni Vishvaa
Puush-Ca Prthvii Bahulaa Na Urvii Bhavana Tokaaya Tanayaaya Shamyoh ||3||

含义:

(我们向杜尔加之火献祭,以渡过这个非常困难的世俗存在海洋)
3.1年: O 烈火 (杜尔加之火),你是谁 赞美 (为了携带一个穿越这个轮回); 请 摆渡我们 (也是),通过将我们(即我们的灵魂)带到你的 吉祥自然,让我们越过这个 世界充满了巨大的困难 (轮回),...
3.2年: ……(同时散播您的吉祥本性) 土地 和 地球,(这样地球)就变成了 富饶肥沃 和绿色(我们感觉到你在外在自然中的存在); 并填 us, (We who are) 你的  儿童 和你的 极乐 (让我们在内心感受到你的存在),

梵文:

विश्वानि नो दुर्गहा जातवेदः सिन्धुं  नावा दुरितातिपर्षि 。
अग्ने अत्रिवन्मनसा गृणानोऽस्माकं बोध्यविता तनूनाम् ॥४॥

英文翻译:

Vishvaani No Durga-Haa Jaatavedah Sindhum Na Naavaa Durita-Ati-Parssi | Vishvaani No Durga-Haa Jaatavedah Sindhum Na Naavaa Durita-Ati-Parssi |
艾格妮·阿特里万-Manasaa Grnnaano-[一个]斯玛卡姆身体[I]的-阿维塔·塔努纳姆 ||4||

含义:

(我们向杜尔加之火献祭,以渡过这个非常困难的世俗存在海洋)
4.1年: O 贾塔韦达 (吠陀经的诞生者),你移除(坟墓) 困难 在所有 世界; 请 携带 我们喜欢  摘要可点击此连结 非常困难的海洋 世界(轮回),
4.2年: O 烈火 (杜尔加之火), 我们的想法 ,那恭喜你, 调用 你(热烈地)喜欢 圣人阿特里 (不断念诵咒语的人)和我们的 众生 现在)  和你的 意识 (通过不断地召唤你)

梵文:

पृतनाजितँसहमानमुग्冰箱 हुवेम परमात्सधस्थात् 。
 नः पर्षदति दुर्गाणि विश्वा क्षामद्देवो अति दुरितात्यग्निः ॥५॥

英文翻译:

普拉塔纳-[一个]吉塔[恩古]m-Sahamaanam-Ugram-Agni Huvema Paramaat-Sadhasthaat |
萨纳·帕萨德-阿蒂·杜尔干尼·维什瓦·克萨马德-德沃·阿蒂·杜里塔-阿蒂[I]的-阿格尼 ||5||

含义:

(我们向杜尔加之火献祭,以渡过这个非常困难的世俗存在海洋)
5.1年: (她是)那个(伟大的) 大火 谁是 不可战胜的 in 战斗,并在 可怕 方式 征服 (敌人); 我们 调用 她一起从 最高议会 (即以最大的敬意热切地呼唤她),
5.2年: 愿那个 烈火 (杜尔加之火) 载我们 在这个 世界 满 巨大的困难,通过(提前充电和) 燃烧 化为灰烬 困难的敌人 (在我们里面)和她 神圣的 火。

免责声明:

此页面上的所有图像、设计或视频均为其各自所有者的版权。 我们不拥有这些图片/设计/视频。 我们从搜索引擎和其他来源收集它们,用作您的创意。 没有侵犯版权的目的。 如果您有理由相信我们的内容之一侵犯了您的版权,请不要采取任何法律行动,因为我们正在努力传播知识。 您可以直接与我们联系以记入贷方或从网站上删除该项目。

 

0 0
文章评分
订阅
通知
6 评论
最新
最老的 最投票
内联反馈
查看所有评论

ॐ गं गणपतये नमः

探索有关印度教常见问题解答的更多信息