Sri Ranganatha,也被称为 Aranganathar 勋爵、Ranga 和 Thenarangathan,是南印度著名的神灵,Sri 勋爵 兰加纳萨斯瓦米 圣殿,斯里兰甘。 这位神像被描绘成毗湿奴勋爵在蛇神 Adisesha 上的休息形式。
梵文:
अमोघमुद्रे परिपूर्णनिद्रे श्रीयोगनिद्रे ससमुद्रनिद्रे 。
श्रितैकभद्रे जगदेकनिद्रे श्冰箱 मतां मनो मे ॥६॥
翻译:
Amogha-Mudre Paripuurnna-Nidre Shrii-Yoga-Nidre Sa-Samudra-Nidre |
舍里泰[aE]ka-Bhadre Jagad-Eka-Nidre Shriirangga-Bhadre Ramataam Mano Me ||6||
含义:
6.1年: (我的心喜欢 Sri Ranganatha 的吉祥神圣睡眠) 姿势 of 经久不衰 休息(没有什么可以打扰),那 完全睡眠 (充满 Fullness),那 吉祥瑜伽休息 (完全吸收自身),(和)那个姿势 过夜 银河 Ocean (并控制一切),
6.2年: 那个 休息姿势 是 一个 来源 吉祥 (在宇宙中)和 一个 大 睡觉 它(在所有活动中提供休息并且)最终吸收了 宇宙,
我的心灵喜悦 ,在 吉祥神眠 of 斯里兰加 (Sri Ranganatha)(吉祥的神圣睡眠使我充满幸福)。
梵文:
सचित्रशायी भुजगेन्द्रशायी नन्दाङ्कशायी कमलाङ्कशायी 。
क्षीराब्धिशायी वटपत्रशायी श्रीरङ्गशायी मतां मनो मे ॥७॥
翻译:
萨西特拉·沙伊·布贾格[全部]ndra-Shaayii Nanda-Angka-Shaayii Kamalaa-[一个]ngka-Shaayii |
Kssiira-Abdhi-Shaayii Vatta-Patra-Shaayii Shriirangga-Shaayii Ramataam Mano Me ||7||
含义:
7.1年: (我的心喜欢 Sri Ranganatha 的吉祥安息姿势) 休息姿势 装饰着 斑(服装和装饰品); 那 休息姿势 在 国王 of 蛇 (即 Adisesha); 那 休息姿势 在 膝部 of 难陀果巴 (和雅首达); 那 休息姿势 在 膝部 of 女神拉克希米,
7.2年: 那个 休息姿势 在 银河系; (然后 休息姿势 在 榕叶;
我的心灵喜悦 ,在 吉祥安息姿势 of 斯里兰加 (Sri Ranganatha)(那些吉祥的休息姿势让我充满幸福)。
梵文:
इदं 你好 ङ्गं त्यजतामिहाङ्गं पुनर्न चाङ्गं यदि चाङ्गमेति 。
पाणौ थाङ्गं चरणेऽम्बु गाङ्गं याने विहङ्गं शयने भुजङ्गम् ॥८॥
翻译:
Idam Hi Ranggam Tyajataam-Iha-Anggam Punar-Na Ca-Anggam Yadi Ca-Anggam-Eti | Idam Hi Ranggam Tyajataam-Iha-Anggam Punar-Na Ca-Anggam Yadi Ca-Anggam-Eti | Idam Hi Ranggam Tyajataam-Iha-Anggam Punar-Na Ca-Anggam Yadi Ca-Anggam-Eti
Paannau Rathaanggam Caranne-[一个]mbu Gaanggam Yaane Vihanggam Shayane Bhujanggam ||8||
含义:
8.1年: 这确实 is 朗高 (斯里兰甘), 哪里 如果有人 棚 他的 Body,不会再回来了 Body (即不会重生), if 这 Body 民政事务总署 走近 主(即投靠主),
8.2年: (荣耀归于 Sri Ranganatha)谁的 手 持有 铁饼, 来自谁 莲花足恒河 起源,谁骑在他的 鸟车 (嘉鲁达); (和)谁睡在 床 of 蛇 (荣耀归于 Sri Ranganatha)。