詩歌1:
धृतराष्ट्rie
|
||1||
dhṛitarāshtra uvācha
佛法-kṣhetre kuru-kṣhetre samavetā yuyutsavaḥ
māmakāḥ pāṇḍavāśchaiva kimakurvata sañjaya
本詩評註:
Dhritarashtra 國王除了生來就失明之外,還喪失了靈性智慧。 他對自己兒子的依戀使他偏離了美德之道,並篡奪了潘達瓦家族的合法王國。 他意識到自己對自己的侄子——般都之子所做的不公。 心虛的他擔心戰鬥的結果,所以他向桑傑打聽了庫茹謝特拉戰場上發生的事情,也就是戰爭的地點。
在這節經文中,他問桑傑的問題是,他的兒子和潘杜的兒子們聚集在戰場上做了什麼? 現在,很明顯,他們聚集在那裡,唯一的目的就是戰鬥。 所以他們打架是理所當然的。 為什麼 Dhritarashtra 覺得有必要問問他們做了什麼?
他的疑惑從他的用詞就能看出來——法界, 的土地 法 (良性行為)。 Kurukshetra 是一片聖地。 在Shatapath Brahman中,它被描述為: 庫魯克希特拉姆德瓦亞賈南 [v1]. “Kurukshetra 是天神的祭祀場所。” 正是這片土地滋養了 法. Dhritarashtra 擔心 Kurukshetra 聖地的影響會在他的兒子們身上引起歧視的能力,他們會認為屠殺他們的親戚 Pandavas 是不恰當的。 這樣一想,他們可能會同意和平解決。 兌塔茹阿施特拉對這種可能性感到非常不滿。 他認為,如果他的兒子們通過談判休戰,潘達瓦人將繼續成為他們的障礙,因此最好還是開戰。 同時,他也不確定戰爭的後果,希望弄清楚儿子們的命運。 於是,他向桑傑詢問了兩軍集結的庫茹謝特拉戰場的情況。
資源: bhagwatgeeta.org
免責聲明:
此頁面上的所有圖像、設計或視頻均為其各自所有者的版權。 我們不擁有這些圖片/設計/視頻。 我們從搜索引擎和其他來源收集它們,用作您的創意。 沒有侵犯版權的目的。 如果您有理由相信我們的內容之一侵犯了您的版權,請不要採取任何法律行動,因為我們正在努力傳播知識。 您可以直接與我們聯繫以記入貸方或從網站上刪除該項目。