所有經文都強調了以 Stotras 的形式獲得 Tulasi Devi 憐憫的重要性,並舉行了 Krishna 和 Vrinda Devi 的婚禮。
梵文:
जगद्धात्रि नमस्तुभ्यं विष्णोश्च प्रियवल्लभे 。
यतो ब्रह्मादयो देवाः सृष्टिस्थित्यन्तकारिणः ॥१॥
翻譯:
Jagad-Dhaatri Namas-Tubhyam Vissnnosh-Ca Priya-Vallabhe|
夜鬥梵天-[啊]dayo Devaah Srsstti-Sthity-Anta-Kaarinnah ||1||
含義:
1.1: (向 Devi Tulasi 致敬)我 弓 到了 您,O 佳嘎達特里 (世界的承載者); 你是 最心愛的 of 室利毘濕奴,
1.2: 因為 你的力量,O Devi, 天神開始 梵 能夠 創建, 保持 並帶來 結束 致全世界。
梵文:
नमस्तुलसि कल्याणि नमो विष्णुप्रिये शुभे 。
नमो मोक्षप्रदे देवि नमः सम्पत्प्रदायिके ॥२॥
翻譯:
納馬斯-圖拉西·卡利亞尼·納莫·維斯努-普里耶·舒布赫 | Namas-Tulasi Kalyaanni Namo Vissnnu-Priye Shubhe |
Namo Mokssa-Prade Devi Namah Sampat-Pradaayike ||2||
含義:
2.1: (向 Devi Tulasi 致敬)誰帶來了 善 在生活中, 致敬 Devi Tulasi 誰是 心愛 of 室利毘濕奴 誰是 吉祥,
2.2: 致敬 至 DEWI 圖拉西人 授予解放和 致敬 獻給 Devi Tulasi 誰 賜予繁榮.
梵文:
羅勒 पातु 母親 नित्यं सर्वापद्भ्योऽपि सर्वदा 。
कीर्तितापि स वापि पवित्रयति मानवम् ॥३॥
翻譯:
Tulasii Paatu Maam Nityam Sarva-[一個]apadbhyo-Api Sarvadaa |
Kiirtita-Api Smrtaa Vaa-[一個]pi Pavitrayati Maanavam ||3||
含義:
3.1: (向 Devi Tulasi 致敬)O 德維圖拉西請 永遠保護我 所有的不幸 和 災難,
3.2: 女神啊, 歌唱你的榮耀, 甚至 記住 你做一個 人純.
梵文:
नमामि शिरसा देवीं तुलसीं विलसत्तनुम् 。
यां दृष्ट्वा पापिनो मर्त्या मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषात् ॥४॥
翻譯:
Namaami Shirasaa Deviim Tulasiim Vilasat-Tanum |
Yaam Drssttvaa Paapino Martyaa Mucyante Sarva-Kilbissaat ||4||
含義:
4.1: (向 Devi Tulasi 致敬) 我恭敬的鞠躬 到了 德維圖拉西是, 最重要的 之間 德維斯 (女神)和誰有 閃亮的形態,
4.2: 看見她 罪人 這個的 凡間 成為 所有的罪.
梵文:
तुलस्या क्षितं सर्वं जगदेतच्चराचरम् 。
यय विनिहन्ति पापानि दृष्ट्वा वा पापिभिर्नरैः ॥५。
翻譯:
圖拉斯亞·拉克西坦·薩爾瓦姆·賈加德·埃塔·卡拉·阿卡拉姆 |
Yaa Vinihanti Paapaani Drssttvaa Vaa Paapibhir-Naraih ||5||
含義:
5.1: (向 Devi Tulasi 致敬)作者: 德維圖拉西 is 保存了這個世界的一切 由兩者組成 移動 和 不動的 眾生
5.2: 她摧毀 罪 of 有罪的人, 一旦他們 看到 她(並獻身於她)。