ॐ गं गणपतये नमः

沙坎巴里的斯托特拉 – शाकम्भरी स्तोत्र

ॐ गं गणपतये नमः

沙坎巴里的斯托特拉 – शाकम्भरी स्तोत्र

印度教符號 - Tilak (Tikka) - 印度教追隨者戴在額頭上的象徵標記 - 高清壁紙 - Hindufaqs

在印度教中,Shakambari(梵文: शाकम्भरी) 是女神杜爾迦的化身,是濕婆的配偶。 她是神聖的母親,被稱為“綠色的承載者”。

梵文:

जनमेजय उव
विचित्रमिदमाख्यानं हरिश्चन्द्रस्य कीर्तितम् 。
शताक्षीपादभक्तस्य मिकस्य  ॥१॥
शताक्षी सस कुतो जाता देवी भगवती शिवा 。
तत्कारणं वद मुने सार्थकं न्म मे कुरु ॥२॥

翻譯:

賈納梅賈亞·烏瓦卡
Vicitram-Idam-Aakhyaanam Harishcandrasya Kiirtitam |
Shataakssii-Paada-Bhaktasya Raajarsse-Dhaarmikasya Ca ||1||
Shataakssii Saa Kuto Jaataa Devii Bhagavatii Shivaa | Shataakssii Saa Kuto Jaataa Devii Bhagavatii Shivaa
Tat-Kaarannam Vada Mune Saarthakam Janma Me Kuru ||2||

來源:Pinterest

含義:

Janmejaya 說:
1.1: 精彩 是 我們的故事 of 哈里尚德拉,...
1.2: … 誰是一個 奉獻者 蓮花的  of 德維薩塔克希以及 a 佛法 (正義) 拉賈西 (也是國王的 Rishi),
2.1: 為什麼她是 德維·巴加瓦蒂·希瓦 (吉祥女神和濕婆神的配偶)被稱為 佐塔基 (字面意思是百眼)? ……
2.2: ... 告訴 我的 原因,O 慕尼和 使 my 出生有意義 (通過這個故事的神聖觸摸)。

梵文:

को हि देव्या गुणाञ्छृण्वंस्तृप्तिं यास्यति शुद्धधीः 。
पदे पदेऽश्वमेधस्य फलमक्षय्यमश्नुते ॥३॥
व्यास उव
शृणु राजन्प् 你 शताक्षीसम्भवं शुभम् 。
तवावाच्यं  मे किंचिद्देवीभक्तस्य विद्यते ॥४॥

翻譯:

Ko Hi Devyaa Gunnaan.-Chrnnvams-Trptim Yaasyati Shuddhadhiih | Ko Hi Devyaa Gunnaan.-Chrnnvams-Trptim Yaasyati Shuddhadhiih
啪啪啪-[一個]shvamedhasya Phalam-Akssayyam-Ashnute ||3||
維亞薩烏瓦卡
Shrnnu Raajan-Pravakssyaami Shataakssii-Sambhavam Shubham |
Tava-Avaacyam Na Me Kimcid-Devii-Bhaktasya Vidyate ||4||

含義:

3.1:  能夠 變得滿意 後  到 榮耀 的 DEWI, 一旦他的 心靈 成為 ?
(即更多人聽,更多人想听)
3.2: 每 步驟 的故事給出了 不腐爛的果實 of 阿什瓦米達 火祭。
維亞薩說:
4.1: O King Library酒吧 到 吉祥 故事我是 告訴, 有關 起源 名字的 沙塔克西,
4.2: 有 沒有 至 扣壓 來自你; 有 沒有 不能做的 已知 到 德維·巴克塔 (奉獻者)喜歡你。

免責聲明:
 此頁面上的所有圖像、設計或視頻均為其各自所有者的版權。 我們不擁有這些圖片/設計/視頻。 我們從搜索引擎和其他來源收集它們,用作您的創意。 沒有侵犯版權的目的。 如果您有理由相信我們的內容之一侵犯了您的版權,請不要採取任何法律行動,因為我們正在努力傳播知識。 您可以直接與我們聯繫以記入貸方或從網站上刪除該項目。
0 0
文章評分
訂閱
通知
4 留言
最新
最老的 最投票
內聯反饋
查看所有評論

ॐ गं गणपतये नमः

探索有關印度教常見問題解答的更多信息