गं गणपतये नमः

Durga Suktam

गं गणपतये नमः

Durga Suktam

Simbol Hindu - Tilak (Tikka) - Sebuah tanda simbolik yang dikenakan di dahi oleh pengikut Hindu - Wallpaper HD - Hindufaqs

Mengucapkan Durga Suktam pasti akan membawa Anda ke pengalaman yang luar biasa. Bahkan jika Anda belum pernah mengalami kekuatan dan rahmat Shakti yang luar biasa meskipun telah mencoba, mengucapkan Durga Suktam ini, lagi dan lagi, akan menyelesaikan segalanya dalam hidup Anda.

Sansekerta:

जातवेदसे सुनवाम layanan निदहाति ya ।
 ya पर्षदति दुर्गाणि Tidak नावेव सिन्धुं layanan ॥१॥

Terjemahan Inggris:

Jaatavedase Sunavaama Somam-Araatiiyato Nidahaati Vedah |
Sa Nah Parssad-Ati Durgaanni Vishvaa Naave[aI]va Sindhum Durita-Aty[I]-Agnih ||1||

Berarti:

(Kami mempersembahkan persembahan kami kepada Api Durga untuk menyeberangi samudra kehidupan duniawi yang sangat sulit ini)
1.1: Untuk itu Jataveda (seseorang dari siapa Weda lahir) kita pers keluar Soma (yaitu Memanggilnya dengan penuh semangat); (Kami memohon Jataveda itu) Siapa Mengonsumsi oleh Api-Nya pengetahuan (Veda) semuanya Kesulitan (di dalam dan di luar) (Dan membebaskan kita dari belenggu dunia),
1.2: Semoga itu Agni (Api Durga) bawa kami atas ini Samudra dari Dunia yang penuh dengan Kesulitan Besar dan beset dengan Bahaya besar; seperti Perahu (membawa satu melewati Laut yang sangat kasar)

Sansekerta:

layanan Baik ज्वलन्तीं वैरोचनीं layanan जुष्टाम् ।
दुर्गां Jawabannya प्रपद्ये सुतरसि ya Sekarang ॥२॥

Terjemahan Inggris:

Taam-Agni-Varnnaam Tapasaa Jvalantiim Vairocaniim Karma-Phalessu Jussttaam |
Durgaam Devi[ngu]m-Sharannam-Aham Prapadye Su-Tarasi Tarase Namah ||2||

Berarti:

(Kami mempersembahkan persembahan kami kepada Api Durga untuk menyeberangi samudra kehidupan duniawi yang sangat sulit ini)
2.1: Untuk Buku, Siapa dari warna of Kebakaran (Agnivarna) dan terik dengan Tapas (Tapasa Jwalantim); Siapa lahir dari Api itu (dari Tapas) (Vairochinim), dan Siapa disembah melalui Buah-buahan of tindakan (Karma Phala) (dipersembahkan kepada Apinya sebagai persembahan),
2.2: Untuk itu Durga, untuk itu DeviSaya berlindung (Sharanam Aham) oleh jatuh di Kakinya (Prapadye); (Wahai Bunda Durga, Aku Bersujud di hadapanMu) Tolong feri me untungnya (di atas Samudra Dunia yang penuh dengan Kesulitan dan Bahaya besar ini),

Sumber gambar: Pinterest

Sansekerta:

Tidak ya Baik Baik Tidak layanan दुर्गाणि Tidak ।
Baik पृथ्वी Baik  Tidak ya Baik Baik Tidak ॥३॥

Terjemahan Inggris:

Agne Tvam Paarayaa Navyo Asmaan Svastibhir-Ati Durgaanni Vishvaa |
Puush-Ca Prthvii Bahulaa Na Urvii Bhavana Tokaaya Tanayaaya Shamyoh ||3||

Berarti:

(Kami mempersembahkan persembahan kami kepada Api Durga untuk menyeberangi samudra kehidupan duniawi yang sangat sulit ini)
3.1: O Agni (Api Durga), Kamu Siapa memuji (untuk membawa satu melintasi Samsara ini); Silakan feri kami (juga), dengan membawa kami (yaitu Jiwa kami) di atas-Mu Sifat Menguntungkan, dan buat kami melewati ini Dunia penuh dengan Kesulitan Besar (Samsara),…
3.2: … (dan juga sebarkan Sifat Menguntungkan Anda di atas) Tanah dan Bumi, (sehingga Bumi) menjadi Subur berlimpah dan Hijau (dan kami merasakan kehadiran Anda di Alam luar); Dan isi us, (Kami yang) Anda anak-anak dengan Anda Kebahagiaan (agar kami merasakan kehadiran Anda secara internal),

Sansekerta:

विश्वानि ya Tidak जातवेदः सिन्धुं  ya layanan ।
Tidak layanan layanan Jawabannya तनूनाम् ॥४॥

Terjemahan Inggris:

Vishvaani No Durga-Haa Jaatavedah Sindhum Na Naavaa Durita-Ati-Parssi |
Agne Atrivan-Manasaa Grnnaano-[SEBUAH]smaakam Bodhy[I]-Avitaa Tanuunaam ||4||

Berarti:

(Kami mempersembahkan persembahan kami kepada Api Durga untuk menyeberangi samudra kehidupan duniawi yang sangat sulit ini)
4.1: O Jataveda (seseorang dari siapa Veda lahir), Anda menghapus (makam) kesulitan di semua Dunia; Silakan membawa kami seperti a Perahu dalam Samudera yang sangat sulit Dunia (Samsara),
4.2: O Agni (Api Durga), pikiran kita adalah memohon Anda (sangat) suka bijak Atri (yang terus menerus melantunkan mantra), dan kami makhluk sekarang) terisi dengan Anda Kesadaran (dengan terus-menerus memanggil Anda)

Sansekerta:

Layanan Tidak layanan ।
 ya पर्षदति दुर्गाणि Tidak Jawabannya ya layanan ॥५॥

Terjemahan Inggris:

Pratanaa-[SEBUAH]jita[ngu]m-Sahamaanam-Ugram-Agni Huvema Paramaat-Sadhasthaat |
Sa Nah Parssad-Ati Durgaanni Vishvaa Kssaamad-Devo Ati Durita-Aty[I]-Agnih ||5||

Berarti:

(Kami mempersembahkan persembahan kami kepada Api Durga untuk menyeberangi samudra kehidupan duniawi yang sangat sulit ini)
5.1: (Dia) yang (Hebat) Kebakaran siapa yang Invincible in Pertarungan, dan muatan ke depan dalam a Buruk cara menaklukkan (Musuh); Kami memohon Dia bersama-sama dari Majelis Tertinggi (yaitu dengan sungguh-sungguh memohon kepada-Nya bersama dengan penghormatan terbesar),
5.2: Semoga itu Agni (Api Durga) bawa kami atas ini Dunia penuh Kesulitan Besar, oleh (pengisian ke depan dan) terbakar menjadi abu Musuh yang sulit (dalam diri kita) dengan-Nya Ilahi Api.

Penolakan:

Semua gambar, desain atau video di halaman ini adalah hak cipta dari pemiliknya masing-masing. Kami tidak memiliki gambar/desain/video ini. Kami mengumpulkannya dari mesin pencari dan sumber lain untuk digunakan sebagai ide untuk Anda. Tidak ada pelanggaran hak cipta yang dimaksudkan. Jika Anda memiliki alasan untuk meyakini bahwa salah satu konten kami melanggar hak cipta Anda, harap jangan mengambil tindakan hukum apa pun karena kami mencoba menyebarkan pengetahuan tersebut. Anda dapat menghubungi kami secara langsung untuk dikreditkan atau menghapus item dari situs.

 

0 0 orang
Peringkat Artikel
Berlangganan
Beritahu
6 komentar
Terbaru
sulung Paling Banyak Dipilih
Masukan Inline
Lihat semua komentar

गं गणपतये नमः

Jelajahi Lebih Lanjut Tentang HinduFAQ