Lakshmi Nrisimha (Narasimha) Karavalambam Stotra
Sansekerta:
layanan चक्रपाणे
Kembali ke atas ।
Baik Tidak Tidak भवाब्धिपो.
layanan ya Tidak layanan ॥१॥
Terjemahan:
Shriimat-Payo-Nidhi-Niketana Cakra-Paanne
Bhogiindra-Bhoga-Manni-Ran.jita-Punnya-Muurte |
Yogiisha Shaashvata Sharannya Bhava-Abdhi-Pota
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||1||
Berarti:
1.1: (Salam untuk Sri Lakshmi Nrisimha) Siapa tinggal pada Samudra of susu, yang diisi dengan Sri (Keindahan dan Keberuntungan), memegang a Chakra (Diskusi) pada Nya Tangan, ...
1.2: … dengan milik-Nya Wajah Ilahi Bersinar dengan Cahaya Ilahi yang memancar dari Gems pada Kerudung of Ular Adi Sesha,
1.3: Siapakah Tuan Yoga, dan Abadi, dan pemberi perlindungan kepada para Penyembah seperti a Perahu atas Samudera Samsara (Keberadaan Duniawi),
1.4: O Lakshmi Nrisimha, Silahkan berikan padaku Anda Pengungsian dengan memelukku dengan milikmu Tangan Ilahi.
Sansekerta:
Penghapusan_
Kembali ke atas ।
Layanan
layanan ya Tidak layanan ॥२॥
Terjemahan:
Brahmandra-Rudra-Marud-Arka-Kiriitta-Kotti_
Sangghatttita-Angghri-Kamala-Amala-Kaanti-Kaanta |
Lakssmii-Lasat-Kuca-Saro-Ruha-Raajahamsa
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||2||
Berarti:
2.1: (Salam untuk Sri Lakshmi Nrisimha) Jutaan of Diadem (yaitu Kepala Dihiasi) dari Brahma, Rudra, Marut (Dewa Angin) dan Arka (Dewa matahari) …
2.2: ... berkumpul pada siapa Tahan karat, Kaki Murni, menginginkan untuk mendapatkan Nya Kemegahan,
2.3: Siapa a Royal Swan mengambang pada Danau dalam Hati of Devi Laksmi, ...
2.4: O Lakshmi Nrisimha, Silahkan berikan padaku Anda Pengungsian dengan memelukku dengan milikmu Tangan Ilahi.
Sansekerta:
संसारघोरक Baik मुरारे
Layanan ।
आर्तस्य layanan
layanan ya Tidak layanan ॥३॥
Terjemahan:
Samsaara-Ghora-Gahane Carato Muraare
Maaro[aU]gra-Bhiikara-Mrga-Pravara-Arditasya |
Aartasya Matsara-Nidaagha-Nipiidditasya
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||3||
Berarti:
3.1: (Salam untuk Sri Lakshmi Nrisimha) Dalam hal ini Hutan lebat of Samsara (Keberadaan Duniawi), I mengembara, The Murai (musuh iblis Mura),
3.2: Banyak Hebat dan Hewan Ganas (di hutan Samsara ini), siksaan saya dengan berbagai keinginan dan membangunkan dalam-dalam takut dalam diriku,
3.3: saya sangat dalam Menderita dan Menyakiti dalam Egoisme dan Panas (dari Samsara),
3.4: O Lakshmi Nrisimha, Silahkan berikan padaku Anda Pengungsian dengan memelukku dengan milikmu Tangan Ilahi.
Sansekerta:
Layanan
Jawabannya layanan ।
दीनस्य ya layanan
layanan ya Tidak layanan ॥४॥
Terjemahan:
Samsaara-Kuupam-Ati-Ghoram-Agaadha-Muulam
Sampraapya Duhkha-Shata-Sarpa-Samaakulasya |
Diinasya Deva Krpanna-[SEBUAH]apadam-Aagatasya
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||4||
Berarti:
4.1: (Salam untuk Sri Lakshmi Nrisimha) Dalam hal ini Baik of Samsara (Keberadaan Duniawi), yaitu sangat mengerikan; untuk itu Kedalaman yang Tak Terbayangkan ...
4.2: … Saya memiliki tercapai; dimana terisi dengan ratusan of Ular Kesedihan,
4.3: Untuk ini Sedih jiwa, o Deva, siapa yang malang dan menderita berbagai Bencana, ...
4.4: … THE Lakshmi Nrisimha, Silahkan berikan padaku Anda Pengungsian dengan memelukku dengan milikmu Tangan Ilahi.