Sanscrito:
नित्यानन्दकरी वराभयकरी सौन्दर्यरत्नाकरी
Bene प्रत्यक्षमाहेश्वस .
प्रालेयाचलवंशपावनकरी काशीपुराधीश्वरी
à¤à¤¿à¤ • à ¥ ठ· ाठ‚ à¤|à ¥ ‡ हि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥१॥
La traduzione:
Nitya-[UN]ananda-Karii Vara-Abhaya-Karii Saundarya-Ratna-[UN]akarii
Nirdhuuta-Akhila-Ghora-Paavana-Karii Pratyakssa-Maaheshvarii |
Praaleya-Acala-Vamsha-Paavana-Karii Kaashii-Pura-Adhiishvarii
Bhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii ||1||
Senso:
1.1: (Saluti a Madre Annapoorna) Chi dona sempre Gioia ai Suoi Devoti, insieme a Boons e garanzia di Coraggio(sotto la Sua cura materna); Chi è un deposito di grande Bellezza ed estetica
e rende belle le loro menti al tocco di gemma di Lei (interno) Bellezza ed estetica
,
1.2: Chi Purifica tutto , il Veleni ed Le sofferenze delle loro menti (dal tocco della Sua Compassione e Beatitudine), e Chi è il Grande Dea manifestato visibilmente a Kashi,
1.3: Chi Sanctified , il Lignaggio del Re del La Montagna of Himalaya (prendendo nascita come Devi Parvati); Chi è il Madre regnante della città of Kasi,
1.4: O Madre Annapoorneswari, Per favore concedere noi il Elemosina del tuo Grazia; Tuo Grazia quale supporti tutti i mondi.
Sanscrito:
नानारत्नविचित्रभूषणकरी हेमाम्बराडम्बरी
मुक्ताहारविलमानविलसदानविलसद्षोजकुम्भान्तरी .
Altro काशीपुराधीश्वरी
à¤à¤¿à¤ • à ¥ ठ· ाठ‚ à¤|à ¥ ‡ हि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥२॥
La traduzione:
Naanaa-Ratna-Vicitra-Bhuussanna-Karii Hema-Ambara-[UN]addambarii
Muktaa-Haara-Vilambamaana-Vilasad-Vakssoja-Kumbha-Antarii |
Kaashmiira-Agaru-Vaasita-Angga-Rucire Kaashii-Pura-Adhiishvarii
Bhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii ||2||
Senso:
2.1: (Saluti a Madre Annapoorna) Chi è ornato con molte gemme splendente di vari colori, E con Indumenti sorprendenti con lo splendore di Oro (cioè Golden Laced),
2.2: Chi è decorato con una Ghirlanda of Perle che è Impiccagione giù e Splendente all'interno mezzo di Lei Seno,
2.3: Di chi Bel corpo is Fragrante con Zafferano ed Agaru (Legno di Agar); Chi è il Madre regnante della città of Kasi,
2.4: O Madre Annapoorneswari, Per favore concedere noi il Elemosina del tuo Grazia; Tuo Grazia quale Assistenza tutti i mondi.
Sanscrito:
योगानन्दकरी रिपुक्षयकरी धर्मार्थनिष्ठाकरी
चन्द्रार्कानलभासमानलहरी त्रैलोक्यरक्षाकरी .
Investimenti काशीपुराधीश्वरी
à¤à¤¿à¤ • à ¥ ठ· ाठ‚ à¤|à ¥ ‡ हि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥३॥
La traduzione:
Yoga-[UN]ananda-Karii Ripu-Kssaya-Karii Dharma-Artha-Nisstthaa-Karii
Candra-Arka-Anala-Bhaasamaana-Laharii Trailokya-Rakssaa-Karii |
Sarva-[UN]ishvarya-Samasta-Vaan.chita-Karii Kaashii-Pura-Adhiishvarii
Bhikssaam Dehi Krpa-Avalambana-Karii Maata-Annapuurnne[a-Ii]shvarii ||3||
Senso:
3.1: (Saluti a Madre Annapoorna) Chi dà , il Beatitudine della comunione con Dio attraverso Yoga, e chi distrugge l'attaccamento al Sensi (che sono i nemici della comunione yogica); Chi ci fa devoto a Dharma e giusto sforzo per guadagnare ricchezza (come culto di Dio),
3.2: Chi è come un grande Wave splendente delle Energie Divine di Moon: , Dom. ed Antincendio quale protegge , il Tre mondi,
3.3: Chi dà tutta la prosperità ed soddisfa contro tutti i Auguri dei Devoti; Chi è il Madre regnante della città of Kasi,
3.4: O Madre Annapoorneswari, Per favore concedere noi il Elemosina del tuo Grazia; Tuo Grazia quale Assistenza tutti i mondi.