Tutte le Scritture sottolineano l'importanza di ottenere la misericordia di Tulasi Devi sotto forma di Stotra e di celebrare la cerimonia del matrimonio di Krishna e Vrinda Devi.
Sanscrito:
जगद्धात्रि नमस्तुभ्यं विष्णोश्च प्रियवल्लभे .
sì ब्रह्मादयो ok सृष्टिस्थित्यन्तकारिणः ॥१॥
La traduzione:
Jagad-Dhaatri Namas-Tubhyam Vissnnosh-Ca Priya-Vallabhe |
Yato Brahmaa-[Aa]dayo Devaah Srsstti-Sthity-Anta-Kaarinnah ||1||
Senso:
1.1: (Saluti a Devi Tulasi) I arco giù verso Tu, O Jagaddhatri (il portatore del Mondo); Sei il più amato of Sri Vishnu,
1.2: Perché del Tuo potere, o Devi, il Inizio dei Deva con Brahma essere in grado di Creare, Mantenere e porta un Fine al mondo.
Sanscrito:
नमस्तुलसि कल्याणि sì विष्णुप्रिये sì .
sì मोक्षप्रदे sì sì सम्पत्प्रदायिके ॥२॥
La traduzione:
Namas-Tulasi Kalyaanni Namo Vissnnu-Priye Shubhe |
Namo Mokssa-Prade Devi Namah Sampat-Pradaayike ||2||
Senso:
2.1: (Saluti a Devi Tulasi) Chi porta Bontà nella vita, Saluti a Devi Tulasi Chi è il diletto of Sri Vishnu e Chi è Di buon auspicio,
2.2: Saluti a Devi Tulasi Chi concede la Liberazionee Saluti a Devi Tulasi Chi dona prosperità.
Sanscrito:
basilico ok sì नित्यं सर्वापद्भ्योऽपि Bene .
कीर्तितापि स्मृता ok पवित्रयति मानवम् ॥३॥
La traduzione:
Tulasii Paatu Maam Nityam Sarva-[UN]apadbhyo-Api Sarvadaa |
Kiirtita-Api Smrtaa Vaa-[UN]pi Pavitrayati Maanavam ||3||
Senso:
3.1: (Saluti a Devi Tulasi) O Devi Tulasi, Per favore proteggimi sempre da tutte le disgrazie ed calamità,
3.2: O Devi, Cantare le tue glorieo anche Ricordando Fai a persona Pura.
Sanscrito:
नमामि Bene sì तुलसीं विलसत्तनुम् .
sì दृष्ट्वा पापिनो मर्त्या मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषात् ॥४॥
La traduzione:
Namaami Shirasaa Deviim Tulasiim Vilasat-Tanum |
Yaam Drssttvaa Paapino Martyaa Mucyante Sarva-Kilbissaat ||4||
Senso:
4.1: (Saluti a Devi Tulasi) Mi inchino con reverenza giù verso Devi Tulasi, le soprattutto tra i Quotazione (Dee) e Chi ha a Forma splendente,
4.2: Vederla , il Sinners di questo Mondo mortale diventare "gratis" da tutti i peccati.
Sanscrito:
तुलस्या रक्षितं Bene जगदेतच्चराचरम् .
o विनिहन्ति पापानि दृष्ट्वा sì पापिभिर्नरैः ॥५॥
La traduzione:
Tulasyaa Rakssitam Sarvam Jagad-Etac-Cara-Acaram |
Yaa Vinihanti Paapaani Drssttvaa Vaa Paapibhir-Naraih ||5||
Senso:
5.1: (Saluti a Devi Tulasi) Di Devi Tulasi is preservato tutto questo mondo composto da entrambi in movimento ed non in movimento esseri,
5.2: Lei distrugge , il Sins of Persone peccaminose, una volta che vedere Lei (e abbandonarsi a Lei con Devozione).