L-iskritturi kollha jenfasizzaw l-importanza li jkollna l-ħniena ta Tulasi Devi fil-forma ta 'Stotras u wettqu ċ-ċerimonja taż-żwieġ ta' Krishna u Vrinda Devi.
Sanskrit:
जगद्धात्रि Għajnuniet. Għajnuniet Għajnuniet .
यतो ब्रह्मादयो देवाः Għajnuniet. ॥१॥
traduzzjoni:
Jagad-Dhaatri Namas-Tubhyam Vissnnosh-Ca Priya-Vallabhe |
Yato Brahmaa-[Aa]dayo Devaah Srsstti-Sthity-Anta-Kaarinnah ||1||
Tifsira:
1.1: (Tislima lil Devi Tulasi) I pruwa sa inti, JEW Jagaddhatri (il-portatur tad-Dinja); Inti l- l-aktar għeżież of Sri Vishnu,
1.2: minħabba tal-qawwa Tiegħek, O Devi, il- Devas bidu ma Brahma kapaċi Oħloq, Żomm u iġibu an tmiem għad-Dinja.
Sanskrit:
Għajnuniet कल्याणि नमो Għajnuniet शुभे .
नमो मोक्षप्रदे देवि नमः Għajnuniet. ॥२॥
traduzzjoni:
Namas-Tulasi Kalyaanni Namo Vissnnu-Priye Shubhe |
Namo Mokssa-Prade Devi Namah Sampat-Pradaayike ||2||
Tifsira:
2.1: (Salutazzjonijiet lil Devi Tulasi) Min iġib Tjubija fil-ħajja, salutations lil Devi Tulasi Min hu l għeżież of Sri Vishnu u Min hu Awspiċju,
2.2: salutations għal int trid Tulasi Min jagħti l-Ħelsien, u salutations lil Devi Tulasi Min jagħti Prosperità.
Sanskrit:
ħabaq पातु मां नित्यं सर्वापद्भ्योऽपि सर्वदा .
Għajnuniet स्मृता वापि Għajnuniet मानवम् ॥३॥
traduzzjoni:
Tulasii Paatu Maam Nityam Sarva-[A]apadbhyo-Api Sarvadaa |
Kiirtita-Api Smrtaa Vaa-[A]pi Pavitrayati Maanavam ||3||
Tifsira:
3.1: (Tislima lil Devi Tulasi) O Devi Tulasijekk jogħġbok ipproteġini dejjem minn l-isfortuni kollha u, kalamitajiet,
3.2: O Devi, Inkantaw il-Glorji Tiegħek, jew saħansitra ftakar Inti tagħmel a persuna Pura.
Sanskrit:
नमामि शिरसा देवीं तुलसीं Għajnuniet .
यां दृष्ट्वा पापिनो मर्त्या मुच्यन्ते Għajnuniet. ॥४॥
traduzzjoni:
Namaami Shirasaa Deviim Tulasiim Vilasat-Tanum |
Yaam Drssttvaa Paapino Martyaa Mucyante Sarva-Kilbissaat ||4||
Tifsira:
4.1: (Tislima lil Devi Tulasi) Jiena b’riverenza nbaxxa sa Devi Tulasi, Il- qabel kollox fost il Kwotazzjoni (Goddesses) u Min għandu a Formola brillanti,
4.2: Jarawha l- Sinjaturi ta 'dan Dinja Mortali jsiru ħielsa minn id-Dnubiet kollha.
Sanskrit:
तुलस्या रक्षितं सर्वं जगदेतच्चराचरम् .
.ा Għajnuniet पापानि दृष्ट्वा वा Għajnuniet ॥५॥
traduzzjoni:
Tulasyaa Rakssitam Sarvam Jagad-Etac-Cara-Acaram |
Yaa Vinihanti Paapaani Drssttvaa Vaa Paapibhir-Naraih ||5||
Tifsira:
5.1: (Salutazzjonijiet lil Devi Tulasi) By Devi Tulasi is ippreservat din id-Dinja kollha li jikkonsisti mit-tnejn jiċċaqalqu u, ma jiċċaqlaqx bnedmin,
5.2: Hi teqred l- Dnubiet of Persuni Midinbin, ladarba dawn ara Tagħha (u ċedi lilha b’Devozzjoni).