Ġabra tal-aktar Lord Rama Shloka b'saħħtu u importanti. Il-kant ta' din shloka jolqot korda ma' Lord Rama u l-kant tiegħu regolarment huwa importanti.
Sanskrit:
माता रामो मत्पिता रामचन्द्रः .
स्वामी रामो मत्सखा रामचन्द्रः ॥
सर्वस्वं मे रामचन्द्रो दयालु .
नान्यं Kun af नैव Kun af न Kun af ॥
traduzzjoni:
Maataa Raamo Mat-Pitaa Raamacandrah |
Svaamii Raamo Mat-Sakhaa Raamacandrah ||
Sarvasvam Me Raamacandro Dayaalu |
Na-Anyam Jaane Nai[aE]va Jaane Na Jaane ||
Tifsira:
1: Rama huwa tiegħi Omm u, Rama (Ramachandra) huwa tiegħi Missier,
2: Rama huwa tiegħi Lord u, Rama (Ramachandra) huwa tiegħi ħabib,
3: Rama huwa tiegħi Kollox f 'Kollox, O l Rama ħanina (Ramachandra) huwa Kollox tiegħi f'Kull,
4: Jien mhux taf kwalunkwe oħra; Jien mhux taf kwalunkwe ieħor; Tabilħaqq Jien mhux taf kwalunkwe oħra.
Sanskrit:
राम् राम् जय राजा राम् .
राम् राम् जय Sita राम् .
Traduzzjoni:
Raam Raam Jaya Raajaa Raam |
Raam Raam Jaya Siitaa Raam |
Tifsira:
O Rama, Sri Rama, rebħa għalik King Rama,
O Rama, Sri Rama, rebħa għalik Sita Rama
Sanskrit:
चण्डकिरणकुलमण्डन राम् ॥५॥
Traduzzjoni:
Canndda-Kiranna-Kula-Mannddana Raam ||5||
Tifsira:
5: Jien nieħu Rifuġju ġewwa Sri Rama, Min Imżejjen l- Dynasty of Ħad (Surya Vamsha).
Sanskrit:
श्रीमद्दशरथनन्दन राम् ॥६॥
Traduzzjoni:
Shriimad-Dasharatha-Nandana Raam ||6||
Tifsira:
6: Jien nieħu Rifuġju ġewwa Sri Rama, Min kien il- Iben Illustri tar-Re Dasaratha.
Sanskrit:
कौसल्यासुखवर्धन राम् ॥७॥
Traduzzjoni:
Kausalyaa-Sukha-Vardhana Raam ||7||
Tifsira:
7: Jien nieħu Rifuġju ġewwa Sri Rama, Min Ġib Ferħ Kbir għal Kaushalya.
Sanskrit:
राम् राम् जय राजा राम् .
राम् राम् जय Sita राम् .
Traduzzjoni:
Raam Raam Jaya Raajaa Raam |
Raam Raam Jaya Siitaa Raam |
Tifsira:
O Rama, Sri Rama, rebħa għalik King Rama,
O Rama, Sri Rama, rebħa għalik Sita Rama.