Минакши — аватар богини Парвати, ее супругом является Шива.
Санскрит:
उद्यद्भानुसहस्रकोटिसदृशां केयूरहारोज्ज्वलां
विम्बोष्ठीं Сан-Франциско पीताम्बरालङ्कृताम् ,
Закрыть तत्त्वस्वरूपां शिवां
Мэнсон प्रणतोऽस्मि Сенатор कारुण्यवारांनिधिम् ॥१॥
Перевод:
Удьяд-Бхаану-Сахасра-Котти-Садршаам Кейуура-Хааро[аУ]джйвалаам
Вимбо[аО]sstthiim Smita-Danta-Pangkti-Ruciiraam Piita-Ambara-Alangkrtaam |
Вишну-Брахма-Сурендра-Севита-Падам Таттва-Сваруупаам Шиваам
Мийнаакссим Пранато-[А]сми Сантатам-Ахам Кааруння-Ваараам-Нидхим ||1||
Имея в виду:
1.1: (Приветствие Деви Минакши) Кто сияет как тысяча миллионов восходящих солнц, и украшен браслеты и гирлянд,
1.2: У кого красивая Губы такое как Младенец Фрукты и красивые ряды of Зубы; ВОЗ улыбки нежно и есть украшенный с сияющим Желтые одежды,
1.3: чей лотос Футов is служил by Вишну, Брахма и король of Суры (т.е. Индра Дева); Кто благоприятный и воплощение сущность Существования,
1.4: я всегда кланяюсь в Деви Минакши Кто такой океан of Сострадание.
Санскрит:
Миссисипи. पूर्णेन्दुवक्त्रप्रभां
Джонни Джонс पद्मप्रभाभासुराम् ,
Сэр. गिरिसुतां वाणीरमासेवितां ,
Мэнсон प्रणतोऽस्मि Сенатор कारुण्यवारांनिधिम् ॥२॥
Перевод:
Муктаа-Хаара-Ласат-Киритта-Ручираам Пуурнне[ай]нду-Вактра-Прабхам
Шин.джан-Нупура-Кингкинни-Манни-Дхарам Падма-Прабха-Бхаасураам |
Сарва-Абхиштта-Пхала-Прадам Гири-Сутаам Ванни-Рамаа-Севитам |
Мийнаакссим Пранато-[А]сми Сантатам-Ахам Кааруння-Ваараам-Нидхим ||2||
Имея в виду:
2.1: (Приветствие Деви Минакши) Чья корона украшен сияющие гирлянды of Жемчуг, и чей Лицо сияет с пышность of Полнолуние,
2.2: Чьи стопы украшены звенящие ножные браслеты украшен маленькими Колокола и Gems, и кто излучается домен пышность чистого Лотос,
2.3: Кто исполняет все желания (Ее преданных), Кто является дочь гора, и Кто в сопровождении by Ваани (Деви Сарасвати) и Рамаа (Деви Лакшми),
2.4: я всегда кланяюсь в Деви Минакши Кто такой океан of Сострадание.
Санскрит:
श्रीविद्यां शिववामभागनिलयां Джонни Джонс
Кэтрин Джонс Кэтрин Уинстон ,
Джоннисон Джонни Джонс ,
Мэнсон प्रणतोऽस्मि Сенатор कारुण्यवारांनिधिम् ॥३॥
Перевод:
Шривидьяам Шива-Ваама-Бхаага-Нилаям Хринкара-Мантро[аУ]джйвалаам
Шричакра-Ангкита-Бинду-Мадхья-Васатим Шриимат-Сабхаа-Наайикам |
Шриимат-Ссаннмукха-Вигхнараджа-Джананим Шримадж-Джаган-Мохиниим |
Мийнаакссим Пранато-[А]сми Сантатам-Ахам Кааруння-Ваараам-Нидхим ||3||
Имея в виду:
3.1: (Приветствие Деви Минакши) Кто является воплощением Шри Видья и проживает как левая половина of Шива; Чья форма блестит с Хримкара Мантра,
3.2: Кто проживает в центр of Шри Чакра как Бинду, и кто такой почтенная председательствующая Богиня сборка of Дэв,
3.3: Кто почитаемая Мать of Шанмукха (Картикея) и Вигхнараджа (Ганеша) и Кто великая чародейка Мир,
3.4: я всегда кланяюсь в Деви Минакши Кто такой океан of Сострадание.