ॐ गं गणपतये नमः

Devi Kamakshi 上的 Stotra

ॐ गं गणपतये नमः

Devi Kamakshi 上的 Stotra

印度教符號 - Tilak (Tikka) - 印度教追隨者戴在額頭上的象徵標記 - 高清壁紙 - Hindufaqs

女神 Kamakshee 是 Tripura Sundari 或 Parvati 或宇宙母親的形式…… 卡瑪克希德維 在果阿是 鐮刀 Shiroda 的 Rayeshwar 神廟。 

梵文:

कल्पानोकह_पुष्प_जाल_विलसन्नीलालकान्नीलालकां मातृकां
कान्तां कञ्ज_दलेक्षणां कलि_मल_प्रध्वंसिनीं कालिकाम् 。
काञ्ची_नूपुर_हार_दाम_सुभगां काञ्ची_पुरी_नायिकां
कामाक्षीं करि_कुम्भ_सन्निभ_कुचां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥१॥


翻譯:

Kalpa-Anokaha_Pusspa_Jaala_Vilasan-Niilaa-[一個]拉卡姆馬特卡姆
卡安塔姆 Kan.ja_Dale[a-ii]kssannaam Kali_Mala_Pradhvamsiniim Kaalikaam |
Kaan.cii_Nuupura_Haara_Daama_Subhagaam Kaan.cii_Purii_Naayikaam
Kaamaakssiim Kari_Kumbha_Sannibha_Kucaam Vande Mahesha_Priyaam ||1||

來源:Pinterest

含義:

1.1: (向 Devi Kamakshi 致敬)誰像 花卉 的 如意樹 (卡爾帕塔魯) 閃耀 明亮地,與 深烘頭髮的鎖,坐在偉大的 母親,
1.2: 誰是 美麗   眼妝  像 蓮花 花瓣,同時可怕的形式 德維卡利卡是, 驅逐艦 的  of 卡利年代,
1.3: 誰與誰相得益彰 腰帶短襪花環和 花圈,並帶來  全部作為 女神 of 坎奇普里,
1.4: 誰的  很漂亮 前額 的  充滿慈悲; 我們 頌揚德維卡馬克西是, 心愛 of 斯里馬赫沙.

梵文:

काशाभांशुक_भासुरां प्冰箱
चन्द्冰箱 सुरुचि冰箱 。
ब्रह्म_श्रीपति_व ID संसेविताङ्घ्रि_द्वयां
कामाक्षीं गज_राज_मन्द_गमनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥२॥

翻譯:

Kaasha-Aabhaam-Shuka_Bhaasuraam Pravilasat_Koshaatakii_Sannibhaam
Candra-Arka-Anala_Locanaam Surucira-Alangkaara_Bhuusso[所有]傑瓦拉姆 |
Brahma_Shriipati_Vaasava-[一個]adi_Munibhih Samsevita-Angghri_Dvayaam
Kaamaakssiim Gaja_Raaja_Manda_Gamanaam Vande Mahesha_Priyaam ||2||

含義:

2.1: (向 Devi Kamakshi 致敬)誰有綠色 鸚鵡 哪一個 閃耀 像 顏色 的 卡莎草, 她本人 明媚 像 月夜,
2.2: 誰的三 眼妝  是 週日月球 和 ; 還有誰 裝飾的   輻射飾品 is 熾熱夜光,
2.3: 誰的聖潔  of  is 服務 by 梵天毘濕奴勳爵因陀羅 和 其他天神, 以及偉大的 聖人,
2.4: 誰的 機芯 is 溫柔 像 King Library of 大象; 我們 頌揚德維卡馬克西是, 心愛 of 斯里馬赫沙.

免責聲明:
 此頁面上的所有圖像、設計或視頻均為其各自所有者的版權。 我們不擁有這些圖片/設計/視頻。 我們從搜索引擎和其他來源收集它們,用作您的創意。 沒有侵犯版權的目的。 如果您有理由相信我們的內容之一侵犯了您的版權,請不要採取任何法律行動,因為我們正在努力傳播知識。 您可以直接與我們聯繫以記入貸方或從網站上刪除該項目。
0 0
文章評分
訂閱
通知
5 留言
最新
最老的 最投票
內聯反饋
查看所有評論

ॐ गं गणपतये नमः

探索有關印度教常見問題解答的更多信息