ॐ गं गणपतये नमः

Sri Venkateswara 上的 Stotra

ॐ गं गणपतये नमः

Sri Venkateswara 上的 Stotra

印度教符號 - Tilak (Tikka) - 印度教追隨者戴在額頭上的象徵標記 - 高清壁紙 - Hindufaqs

Venkateswara 勳爵是 Tirumala 神廟 Tirupathi 的主神。 主是毘濕奴神的化身。

梵文:

कौसल्या सुप्रजा  पूर्वासन्ध्या प्रवर्तते 。
उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्त्तव्यं दैवमाह्निकम् ॥१॥

翻譯:

Kausalyaa Su-Prajaa Raama Puurvaa-Sandhyaa Pravartate |
Uttisstha Nara-Shaarduula Karttavyam Daivam-Aahnikam ||1||

含義:

1.1: (向哥文達致敬)O 拉瑪, 最多 優秀的兒子 of 考沙利亞; 在裡面 東部 黎明很快 接近 在這個美麗的 晝夜交界處,
1.2: 如有需求,歡迎 醒來 在我們心中,O Purushottama( 最好 of 男士 ) 這樣我們就可以執行我們的 Daily 職責 as 神聖的儀式 對你如此做終極 責任 我們的生活。

梵文:

उत्तिष्ठोत्तिष्ठ गोविन्द उत्तिष्ठ गरुडध्वज 。
उत्तिष्ठ कमलाकान्त त्रैलोक्यं मङ्गलं कुरु ॥२॥

翻譯:

Uttisstho[啊-U]Govinda Uttissttha Garudda-Dhvaja | ttissttha Govinda Uttissttha Garudda-Dhvaja |
Uttisstha Kamalaa-Kaanta Trai-Lokyam Manggalam Kuru ||2||

含義:

2.1: (向哥文達致敬)在這美麗的黎明 醒來醒來 O 登頂 在我們心中。 醒來 哦與 嘉魯達 在他的 ,
2.2: 如有需求,歡迎 醒來,O 心愛 of Kamala 和  奉獻者的心 三個世界 與 吉祥如意 你的存在。

來源:Pinterest

梵文:

मातस्समस्तजगतां मधुकैटभारेः
वक्षोविहारिणि मनोहरदिव्यमूर्ते 。
श्रीस्वामिनि श्रितजनप् 你
श्रीवेङ्कटेशदयिते तव सुप्रभातम् ॥३॥

翻譯:

瑪塔斯-薩馬斯塔-賈加塔姆 馬杜-凱塔巴-阿雷
瓦克索·維哈林尼·馬諾哈拉·迪維亞·穆爾特 | Vaksso-Vihaarinni Manohara-Divya-Muurte |
什裡·斯瓦米尼·什里塔·賈納普里亞·達納什勒
Shrii-Vengkattesha-Dayite Tava Suprabhaatam ||3||

含義:

3.1 (向聖母拉克希米致敬)在這美麗的黎明,哦 母親 of 全部   世界, 讓我們內心的敵人 Madhu 和 凱塔巴 消失,
3.2: 讓我們只看到你的 美麗的神形演奏 內 胸襟 整個創作中的 Sri Govinda,
3.3: 你是 敬拜 作為  of 全部   世界 並且極其 親愛 到 奉獻者, 和你的 開明的性格 創造瞭如此豐富的創作,
3.4: 這就是你的榮耀 你的美麗黎明 創造正在 珍惜 by 斯里文卡特莎 他自己

免責聲明:
 此頁面上的所有圖像、設計或視頻均為其各自所有者的版權。 我們不擁有這些圖片/設計/視頻。 我們從搜索引擎和其他來源收集它們,用作您的創意。 沒有侵犯版權的目的。 如果您有理由相信我們的內容之一侵犯了您的版權,請不要採取任何法律行動,因為我們正在努力傳播知識。 您可以直接與我們聯繫以記入貸方或從網站上刪除該項目。
0 0
文章評分
訂閱
通知
5 留言
最新
最老的 最投票
內聯反饋
查看所有評論

ॐ गं गणपतये नमः

探索有關印度教常見問題解答的更多信息