كم عمر كلمة هندوسية؟ من أين تأتي كلمة هندوسي؟ - أصل الكلمة وتاريخ الهندوسية

هذا هو الرقم الصحيح

كم عمر كلمة هندوسية؟ من أين تأتي كلمة هندوسي؟ - أصل الكلمة وتاريخ الهندوسية

كم عمر كلمة هندوسية؟ من أين تأتي كلمة هندوسي؟ - أصل الكلمة وتاريخ الهندوسية

هذا هو الرقم الصحيح

كم عمر كلمة هندوسية؟ من أين تأتي كلمة هندوسي؟ - أصل الكلمة وتاريخ الهندوسية

رموز الهندوسية - تيلاك (تيكا) - علامة رمزية يرتديها أتباع الهندوسية على الجبين - خلفيات HD - Hindufaqs

نريد أن نبني على الكلمة القديمة "هندو" من هذه الكتابة. ويقول المؤرخون الشيوعيون في الهند وعلماء الهند الغربيون إن كلمة "هندوسي" صاغها العرب في القرن الثامن، وكانت جذورها في التقليد الفارسي المتمثل في استبدال حرف "S" بحرف "H". غير أن كلمة "هندو" أو مشتقاتها استخدمت في كثير من النقوش التي يرجع تاريخها إلى ما يزيد عن ألف عام من هذا الوقت. أيضًا، في منطقة سوراشترا في ولاية غوجارات في الهند، وليس في بلاد فارس، من المحتمل أن يكون جذر الكلمة يكمن. هذه القصة المثيرة للاهتمام كتبها عم النبي محمد، عمر بن هشام، الذي كتب قصيدة في مدح اللورد شيفا.

هناك العديد من المواقع التي تقول أن كابا كان معبدًا قديمًا لشيفا. ما زالوا يفكرون في كيفية الاستفادة من هذه الحجج، لكن حقيقة أن عم النبي محمد كتب قصيدة للورد شيفا أمر لا يصدق بالتأكيد.

المؤرخون المناهضون للهندوس مثل روميلا ثابار ود.ن. العصور القديمة وأصل كلمة "هندوسي" في القرن الثامن، اعتقد جها أن مصطلح "هندوسي" قد تم تداوله من قبل العرب. ومع ذلك، فإنهم لم يوضحوا أساس استنتاجهم أو يذكروا أي حقائق لدعم حجتهم. حتى الكتاب العرب المسلمين لم يقدموا مثل هذه الحجة المبالغ فيها.

فرضية أخرى يدافع عنها المؤلفون الأوروبيون هي أن مصطلح "هندو" هو تحريف فارسي "سندهو" ناشئ عن التقليد الفارسي المتمثل في استبدال "S" بـ "H". ولم يتم الاستشهاد بأي دليل حتى هنا. تحتوي كلمة بلاد فارس نفسها في الواقع على الحرف S الذي، إذا كانت هذه النظرية صحيحة، كان ينبغي أن يصبح "Perhia".

في ضوء النقوش والأدلة الأدبية المتوفرة من المصادر الفارسية والهندية واليونانية والصينية والعربية، تناقش هذه الورقة النظريتين المذكورتين أعلاه. يبدو أن الأدلة تدعم الفرضية القائلة بأن كلمة "Hindu" كانت قيد الاستخدام منذ الفترة الفيدية مثل "Sindhu" وأنه على الرغم من أن كلمة "Hindu" هي صيغة معدلة من كلمة "Sindhu" إلا أن جذرها يكمن في ممارسة نطق "H" بدلاً من "S" في سوراشتران.

الأدلة الكتابية من كلمة هندوسية

تذكر نقوش همدان وبرسيبوليس ونقش رستم للملك الفارسي داريوس أن سكان "الهيدو" مدرجون في إمبراطوريته. ويتراوح تاريخ هذه النقوش بين 520-485 ق.م. يشير هذا الواقع إلى أنه قبل المسيح بأكثر من 500 عام، كانت كلمة "Hi(n)du" موجودة.

أعطى زركسيس، خليفة داريوس، أسماء البلدان الخاضعة لسيطرته في نقوشه في برسيبوليس. يتطلب "Hidu" قائمة. حكم زركسيس من 485 إلى 465 قبل الميلاد. هناك ثلاثة أشكال أعلاه على قبر في برسيبوليس في نقش آخر منسوب إلى أرتحشريكس (404-395 قبل الميلاد)، والتي تحمل عنوان "يام قطاغوفيا" (هذا هو ساتيجيديان)، "يام جا (ن) داريا" (هذا هو غاندارا) و 'iyam Hi(n)duviya' (هذا هو Hi(n)du). كثيرًا ما تستخدم نقوش أسوكان (القرن الثالث قبل الميلاد) عبارات مثل "هيدا" لكلمة "الهند" و"هيدا لوكا" لـ "البلد الهندي".

في نقوش أشوكان، تم استخدام "هيدا" وأشكالها المشتقة أكثر من 70 مرة. بالنسبة للهند، تحدد نقوش أشوكان قدم اسم "هند" إلى القرن الثالث قبل الميلاد على الأقل. يحمل الملك ألقاب شاكانشاه هند شكستان توكسارستان دابيران دابير، "ملك شاكاستان، وزير وزراء هند شاكاستان وطخارستان"، في نقوش برسيبوليس بهلوي لشاهبور الثاني (310 م).

أثبتت الأدلة الكتابية من وثائق الأخمينيين والأشوكان والبهلفي الساساني شرطًا على الفرضية القائلة بأن كلمة "هندوسي" نشأت في الاستخدام العربي في القرن الثامن الميلادي. يعود التاريخ القديم لمصطلح "الهندوس" بالأدلة الأدبية إلى ما لا يقل عن 8 قبل الميلاد. نعم، وربما 1000 قبل الميلاد.

أدلة من باهلفي أفستا

يتم استخدام كلمة Hapta-Hindu في اللغة السنسكريتية Sapta-Sindhu في الأفستا، ويعود تاريخ الأفستا إلى ما بين 5000-1000 قبل الميلاد. وهذا يعني أن كلمة "هندو" قديمة قدم كلمة "سندهو". السند هو مفهوم يستخدم في ريجفيدا من قبل الفيديك. ومن ثم، فإن كلمة "هندوسية" قديمة قدم الريجفيدا. يتحدث فيدا فياس عن زيارة فيدا فياس إلى بلاط غوستاشب في الآية 163 من الآية 3100 من قصيدة "شاطر" في أفستان ويقدم فيدا فياس نفسه في حضور زراشترا قائلاً "رجل ماردي أم هند جهاد". (أنا رجل ولد في " هند.') كان فيدا فياس من كبار السن المعاصرين لشري كريشنا (XNUMX قبل الميلاد).

الاستخدام اليوناني (إندوي)

الكلمة اليونانية "Indoi" هي صيغة "هندوسية" مخففة حيث تم إسقاط الحرف "H" الأصلي نظرًا لعدم وجود نضح في الأبجدية اليونانية. استخدم هيكاتايوس (أواخر القرن السادس قبل الميلاد) وهيرودوت (أوائل القرن الخامس قبل الميلاد) هذه الكلمة "إندوي" في الأدب اليوناني، مما يشير إلى أن اليونانيين استخدموا هذا البديل "الهندوسي" في وقت مبكر من القرن السادس قبل الميلاد.

الكتاب المقدس العبري (هودو)

بالنسبة للهند، يستخدم الكتاب المقدس العبري كلمة "هودو" وهي نوع يهودي "هندوسي". قبل عام 300 قبل الميلاد، كان الكتاب المقدس العبري (العهد القديم) يعتبر اللغة العبرية المنطوقة في إسرائيل اليوم ويستخدم لغة هودو في الهند أيضًا.

الشهادة الصينية (هين-تو)

استخدم الصينيون كلمة "Hien-tu" للدلالة على "الهندوس" حوالي عام 100 قبل الميلاد.11 عند شرح حركات Sai-Wang (100 قبل الميلاد)، تشير السجلات الصينية إلى أن Sai-Wang اتجه جنوبًا ودخل Ki-Pin عبر مرور Hien-. تو. استخدم المسافرون الصينيون اللاحقون فا هين (القرن الخامس الميلادي) وهوين تسانغ (القرن السابع الميلادي) كلمة "يينتو" التي تم تغييرها قليلاً، لكن التقارب "الهندوسي" لا يزال محتفظًا به. حتى اليوم، لا يزال استخدام هذه الكلمة "Yintu".

اقرأ أيضا: https://www.hindufaqs.com/some-common-gods-that-appears-in-all-major-mythologies/

الأدب العربي قبل الإسلام

سير العكول هو مختارات من الشعر العربي القديم من المكتبة السلطانية التركية في إسطنبول. قصيدة للعم عمر بن هشام للنبي محمد مدرجة في هذه المختارات. القصيدة هي ماهاديف (شيفا) في المديح، وتستخدم "هند" للهند و"هندو" للهنود. وإليك بعض الآيات المقتبسة:

Wa Abaloha ajabu armyman Mahadevo Manojail ilamuddin minhum wa Sayattaru إذا كان الشخص يعبد ماهاديف بتفانٍ، فسيتم تحقيق الخلاص النهائي.

Kamil Hinda e Yauman، Wa Yakulam na latabahan foeennak Tawajjaru، wa sahabi Kay yam فيما. (اللهم ارزقني المبيت في الهند يومًا حيث أحصل على النعيم الروحي).

Massayare akhalakan hasanan Kallahum، Summa gabul Hindu najumam aja. (لكن رحلة حج واحدة تستحق الجميع، وصحبة القديسين الهندوس العظماء).

قصيدة أخرى للأبي بن أخطب بن طرفة لها نفس المختارات، والتي يرجع تاريخها إلى 2300 سنة قبل محمد، أي 1700 قبل الميلاد. تُستخدم أيضًا كلمة "هند" للهند و"هندو" للهنود في هذه القصيدة. كما تم ذكر الفيدا الأربعة، سما، ياجور، ريج وأثار، في القصيدة. هذه القصيدة مقتبسة في أعمدة في لاكشمي نارايان ماندير في نيودلهي، المعروف باسم بيرلا ماندير (المعبد). بعض الآيات هي كما يلي:

Hinda e, wa aradakallha Manyonaifail jikaratun, Aya muwarekal araj yushaiya noha minar. (يا بلد هند الإلهية، تباركت أنت أرض العلم الإلهي المختارة).

Wahalatjali Yatun ainana Sahabi akhatun jikra، Hindatun minal Wahajayahi yonajjalur rasu. (تلك المعرفة الاحتفالية تتألق بمثل هذا التألق في الوفرة الأربعة أضعاف لكلمات القديسين الهندوس).

Yakuloonallaha ya ahlal araf alameen klahum، Veda bukkun malam yonajjaylatun Fattabe-u jikaratul. (الله يأمر الجميع، ويتبع الاتجاه الذي أظهره الفيدا بوعي إلهي وإخلاص.)

Wahowa alamus Sama wal Yajur minallahay Tanajeelan، Yobasshariyona jatun، Fa e noma ya akhigo mutibayan. (سما وياجور للإنسان مملوءان حكمة أيها الإخوة، سائرون في الطريق الذي يقودكم إلى الخلاص).

يعلمنا الـ Rig و Athar (va) أيضًا الأخوة، ويحميان شهوتهما، ويبددان الظلام. Wa isa nain huma Rig Athar nasahin ka Khuwatun، Wa asanat Ala-udan wabowa masha e Ratun.

إخلاء المسئولية: يتم جمع المعلومات المذكورة أعلاه من مختلف المواقع ومنتديات المناقشة. لا توجد أدلة قوية تدعم أيًا من النقاط المذكورة أعلاه.

0 0 الأصوات
تقييم المادة
اشتراك
إخطار
0 التعليقات
التقيمات المضمنة
عرض جميع التعليقات

هذا هو الرقم الصحيح

اكتشف المزيد عن الأسئلة الشائعة حول هندوسية