ॐ गं गणपतये नमः

Stotra sobre Sri Narasimha (Parte 2)

ॐ गं गणपतये नमः

Stotra sobre Sri Narasimha (Parte 2)

Símbolos del hinduismo- Tilak (Tikka)- Una marca simbólica usada en la frente por los seguidores del hinduismo - Fondo de pantalla HD - Hindufaqs

Lakshmi Nrisimha (Narasimha) Karavalambam Stotra

Sanskrit:

संसारसागरविशालकरालकाल_
नक्रग्रहग्रसननिग्रहविग्रहस्य .
व्यग्रस्य रागरसनोर्मिनिपीडितस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥५॥

Traducción:

Samsaara-Saagara-Vishaala-Karaala-Kaala_
Nakra-Graha-Grasana-Nigraha-Vigrahasya |
Vyagrasya Raaga-Rasano[AU]rmi-Nipiidditasya
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||5||

Sentido:

5.1: (Saludos a Sri Lakshmi Nrisimha) En este océano enorme of Samsara (Existencia Mundana), donde Kala (Time) parte en dos todo …
5.2: … como un Cocodrilo; mi vida está restringida y siendo carcomida como Rahu restringe y devora las Planeta (es decir, la Luna),...
5.3: … y mis sentidos siendo absorto en las Waves de las Rasa (jugo) de Raga (Pasión) es compresión lejos mi vida,…
5.4: O Lakshmi Nrisimha, Por favor Dame tú Refugio sosteniéndome con Tu Manos divinas.

Sanskrit:

संसारवृक्षमघबीजमनन्तकर्म_
शाखाशतं करणपत्रमनङ्गपुष्पम् .
आरुह्य दुःखफलितं पततो दयालो
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥६॥

Fuente- Pinterest

Traducción:

Samsaara-Vrkssam-Agha-Biijam-Ananta-Karma_
Shaakhaa-Shatam Karanna-Patram-Anangga-Pusspam |
Aaruhya Duhkha-Phalitam Patato Dayaalo
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||6||

Sentido:

6.1: (Saludos a Sri Lakshmi Nrisimha) En este Árbol of Samsara (Existencia mundana) – Maldad es de quien SemillaActividades sin fin...
6.2: … son de quién centenares of BibliotecasOrgano de sentido es de quien HojaAnanga (Kamadeva) es cuyo Flor;
6.3: He montado esa Árbol (de Samsara) y habiendo cosechado su Frutas of Dolores, es ahora que cae abajo; Oh compasivo,…
6.4: O Lakshmi Nrisimha, Por favor Dame tú Refugio sosteniéndome con Tu Manos divinas.

Sanskrit:

संसारसर्पघनवक्त्रभयोग्रतीव्र_
दंष्ट्राकरालविषदग्धविनष्टमूर्तेः .
नागारिवाहन सुधाब्धिनिवास शौरे 
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥७॥

Traducción:

Samsaara-Sarpa-Ghana-Vaktra-Bhayo[AU]gra-Tiivra_
Damssttraa-Karaala-Vissa-Dagdha-Vinasstta-Muurteh |
Naagaari-Vaahana Sudhaa-[UN]bdhi-Nivaasa Shaure
Lakssmii-Nrsimha Mama Dehi Kara-Avalambam ||7||

Sentido:

7.1: (Saludos a Sri Lakshmi Nrisimha) Este todo-serpiente destructora of Samsara (Existencia Mundana) con su cara espantosa ...
7.2: ... y colmillos afiladosel gobierno federal estadounidense ha quemada y destruido yo con su Veneno Terrible,
7.3: oh el uno equitación las Enemigo de las serpientes (Garuda) (quien puede matar a las serpientes del Samsara), Oh Aquel que Dwell existentes océano de néctar (que puede curar seres quemados), O Consejo (Vishnu),…
7.4: O Lakshmi Nrisimha, Por favor Dame tú Refugio sosteniéndome con Tu Manos divinas.

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES:
 Todas las imágenes, diseños o videos en esta página son propiedad de sus respectivos dueños. No poseemos estas imágenes/diseños/videos. Los recopilamos del motor de búsqueda y otras fuentes para usarlos como ideas para usted. No se pretende infringir los derechos de autor. Si tiene motivos para creer que uno de nuestros contenidos está violando sus derechos de autor, no tome ninguna acción legal ya que estamos tratando de difundir el conocimiento. Puede comunicarse con nosotros directamente para recibir un crédito o eliminar el artículo del sitio.
0 0 votos
Valoración del artículo
Suscríbete
Notificar de
0 Comentarios
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios

ॐ गं गणपतये नमः

Explore más sobre las preguntas frecuentes hindúes