Hindulaisuudessa Shakambari (sanskrit: शाकम्भरी) on jumalatar Durgan, Shivan puolison, inkarnaatio. Hän on jumalallinen äiti, jota kutsutaan "vihreiden kantajaksi".
sanskriti:
जनमेजय उवाच
विचित्रमिदमाख्यानं हरिश्चन्द्रस्य कीर्तितम् .
शताक्षीपादभक्तस्य राजर्षेधार्मिकस्य च ॥१॥
शताक्षी सा कुतो जाता देवी भगवती शिवा .
तत्कारणं वद मुने सार्थकं ्म मे कुरु ॥२॥
Käännös:
Janamejaya Uvaaca
Vicitram-Idam-Aakhyaanam Harishcandrasya Kiirtitam |
Shataakssii-Paada-Bhaktasya Raajarsse-Dhaarmikasya Ca ||1||
Shataakssii Saa Kuto Jaataa Devii Bhagavatii Shivaa |
Tat-Kaarannam Vada Mune Saarthakam Janma Me Kuru ||2||
Merkitys:
Janmejaya sanoi:
1.1: Ihana on Tarina of Harischandra,…
1.2: … kuka on Uskovainen Lotuksesta jalat of Devi Satakshi, sekä a Dharminen (Oikeudenmukainen) Rajarshi (Rishi, joka on myös kuningas),
2.1: Miksi Hän on Devi Bhagavati Shivaa (Auspicious Goddess ja Shivan puoliso) tunnetaan nimellä Satakshi (kirjaimellisesti tarkoittaa Sata silmää)? …
2.2: ... Kertoa minä Syy, TAI munija tehdä my Syntymä merkityksellinen (tämän tarinan jumalallisella kosketuksella).
sanskriti:
को हि देव्या गुणाञ्छृण्वंस्तृप्तिं यास्यति शुद्धधीः .
पदे पदेऽश्वमेधस्य फलमक्षय्यमश्नुते ॥३॥
व्यास उवाच
शृणु राजन्प्रवक्ष्यामि शताक्षीसम्भवं शुभम् .
तवावाच्यं न मे किंचिद्देवीभक्तस्य विद्यते ॥४॥
Käännös:
Ko Hi Devyaa Gunnaan.-Chrnnvams-Trptim Yaasyati Shuddhadhiih |
Pade Pade-[A]shvamedhasya Phalam-Akssayyam-Ashnute ||3||
Vyaasa Uvaaca
Shrnnu Raajan-Pravakssyaami Shataakssii-Sambhavam Shubham |
Tava-Avaacyam Na Me Kimcid-Devii-Bhaktasya Vidyate ||4||
Merkitys:
3.1: Kuka voida tulla tyytyväisiksi jälkeen kuuntelu että Kunnia että Devi, kerran hänen Mind tulevat Puhdas?
(eli mitä enemmän kuuntelee, sitä enemmän haluaa kuunnella)
3.2: kukin Vaihe Tarinasta antaa Hajoamaton hedelmä of Ashwamedha Yajna.
Vyasa sanoi:
4.1: O kuningas, Kuuntele että Lupaava Tarina olen kertominen, noin alkuperä nimestä Shatakshi,
4.2: On olemassa ei mitään että pidättää sinulta; on ei mitään joita ei voida tehdä tunnettu joka Devi Bhakta (Omistaja) kuten sinä.