Kokoelma tehokkainta ja tärkeintä Lord Rama Shlokaa. Tämän shlokan laulaminen koskettaa Herraa Ramaa, ja sen säännöllinen laulaminen on tärkeää.
sanskriti:
माता रामो मत्पिता रामचन्द्रः .
omistaja रामो मत्सखा रामचन्द्रः ॥
सर्वस्वं मे रामचन्द्रो दयालु .
नान्यं नेाने नैव नेाने न नेाने ॥
Käännös:
Maataa Raamo Mat-Pitaa Raamacandrah |
Svaamii Raamo Mat-Sakhaa Raamacandrah ||
Sarvasvam Me Raamacandro Dayaalu |
Na-Anyam Jaane Nai[aE]va Jaane Na Jaane ||
Merkitys:
1: Rama on minun Äiti ja Rama (Ramachandra) on minun Isä,
2: Rama on minun Lord ja Rama (Ramachandra) on minun Ystävä,
3: Rama on minun Kaikki kaikessa, Oi Myötätuntoinen Rama (Ramachandra) on minun kaikki kaikessa,
4: En ei tiedä Kaikki muut; tahdon ei tiedä mikä tahansa muu; Todellakin En ei tiedä mikä tahansa muu.
sanskriti:
राम् राम् जय राजा राम् .
राम् राम् जय सीता राम् .
Kääntäminen:
Raam Raam Jaya Raajaa Raam |
Raam Raam Jaya Siitaa Raam |
Merkitys:
O Rama, Sri Rama, Voitto sinulle Kuningas Rama,
O Rama, Sri Rama, Voitto sinulle Sita Rama
sanskriti:
चण्डकिरणकुलमण्डन राम् ॥५॥
Kääntäminen:
Canndda-Kiranna-Kula-Mannddana Raam ||5||
Merkitys:
5: Otan Refugen sisään Sri Rama, WHO Koristeltu Ishayoiden opettaman Dynastia of aurinko (Surya Vamsha).
sanskriti:
श्रीमद्दशरथनन्दन राम् ॥६॥
Kääntäminen:
Shriimad-Dasharatha-Nandana Raam ||6||
Merkitys:
6: Otan Refugen sisään Sri Rama, Kuka oli Maineikas Poika kuningas Dasaratha.
sanskriti:
कौसल्यासुखवर्धन राम् ॥७॥
Kääntäminen:
Kausalyaa-Sukha-Vardhana Raam ||7||
Merkitys:
7: Otan Refugen sisään Sri Rama, Kuka toi Suuri ilo että Kaushalya.
sanskriti:
राम् राम् जय राजा राम् .
राम् राम् जय सीता राम् .
Kääntäminen:
Raam Raam Jaya Raajaa Raam |
Raam Raam Jaya Siitaa Raam |
Merkitys:
O Rama, Sri Rama, Voitto sinulle Kuningas Rama,
O Rama, Sri Rama, Voitto sinulle Sita Rama.