Guru Shisha

ॐ गं गणपतये नमः

Trikal sandhya kolme slokaa päivän kolmeen vaiheeseen

Guru Shisha

ॐ गं गणपतये नमः

Trikal sandhya kolme slokaa päivän kolmeen vaiheeseen

Hindulaisuuden symbolit - Tilak (Tikka) - Hinduismin seuraajien otsassa käyttämä symbolinen merkki - HD-taustakuva - Hindufaqs

Trikal sandhya ovat kolme shlokaa, joiden odotetaan lausuvan kun heräät, ennen syömistä ja ennen nukkumaanmenoa. Trikal on 3 päivän vaihetta varten. Nämä shlokat tai slokat ovat alla.

Guru Shisha
Valokuvat: www.hinduhumanrights.info

Kun heräät:

कराग्रे वसते लक्ष्मीः करमूले सरस।ऀ।
करमध्ये तु गोविन्द: प्रभाते कर दर्शु
समुद्रवसने देवि पर्वतस्तनमंडले।
विष्णुपत्नि नमस्तुभ्यं पादस्पर्தऍॵ्த ॥
वसुदेवसुतं देवं कंसचाणूरमद्रनम्।
देवकीपरमानन्दम कृष्णं वन्दे जगदुर॥ु्ग्

Käännös:

Karagre vasate Lakshmeehi Karamoole Sarasvatee |
Kara-madhye tu Govindah Prabhaate kara-darshanam ||

Samudra-vasane Devi Parvata-sthana-mandale |
Vishnupatni
namas-tubhyam Paada-sparsham kshamasva me ||

Vasudeva-sutan Devam Kansa-Chaanura-mardanam |
Devaki-paramaa
nandam Krushnam vande jagad-gurum ||

Merkitys: Varallisuuden jumalatar Lakshmee asuu käden ulottuvilla, tiedon jumalatar Sarasvatee kämmenen tyvellä ja Herra Krishna (Govida) kämmenen keskellä ja siksi meidän on katsottava kämmenämme joka aamu.

Vai niin! Äiti Maa, valtameret ovat vaatteesi, vuoret ovat poveesi, Herra Vishnun vaimo, kumarran sinua. Pyydän anteeksi jalkojeni kosketusta.
Vasudevin, Kansan ja Chanuran tuhoajan (demonit) poika, Devakin (äidin), maailman gurun, Herra Krishnan, korkein autuus, Herra Krishna, tervehdin sinua.

Ennen syömistä:-

यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सवऍते सवत ः।
भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचम्त्याार्यााऍ्यााऍ
यत्करोषि यदश्नासि यज्जहोषि ददासि य।
यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्मदर्
अहं वैश्र्वानरो भूत्वा ग्राणिनािेमतेरतेां ः।
प्राणापानसमायुक्तः पचाम्यन्नं चवऍुॵतु
ॐ सह नाववतु सह नौ भनक्तु सह वीर्यहववरकर
तेजस्वि नावघीतमस्तु मा विहिषावहै।।
ॐ शांतिः शांतिः शांतिः।।

Käännös:

Yagna-shishtaa-shinah santo muchyante sarva-kilbishaih |
Bhunjate
te tvagham paapaa ye pachantyaatma-kaaranaat ||

Yat-karoshi yadashnaasi yaj yaj-juhoshi dadaasi yat |
Yat-tapasyasi
Kaunteya tat-kurushva madarpanam ||

Om saha naa-vavatu saha nau bhunaktu saha viryam karavaa-vahai |
tejasvi
naa-vadhi-tamastu maa vidvishaa-vahai ||
Om shaantih shaantih shaantihi

Merkitys: Jumalan palvojat vapautetaan kaikista synneistä, koska he syövät ruokaa, jota tarjotaan (jolle
Jumala) ensimmäinen (Yagna) uhri. Toiset, jotka valmistavat ruokaa vain itselleen, todella "syövät syntiä".

O! Kaunteya (Arjun), Kuntin poika, kaikki mitä teet, kaikki mitä syöt, uhraa se uhriksi. Mitä tahansa ankaruutta teetkin, tee se lahjaksi minulle.
"Asun ihmisissä ja myös eläimissä, olen tuli, joka sulattaa neljää erilaista ruokaa ja ohjaan hengitystä ja muita kehon toimintoja."

Vai niin! Herra, suojele ja suojele meitä molempia. Tehkäämme yhdessä jumalallista työtä. Olkoon tietomme säteilevä. Älkäämme kadehtiko toisiamme, vaan eläkäämme aina rauhassa ja sovussa.

Ennen nukkumaanmenoa:

कृष्णाय वासुदेवाय हरये परमात्मने।
प्रणतक्लेशनाशाय गोविन्दाय नमो नमःो
करचरणकृतं वाक् कायजं कर्मजं वा
श्रवणनयनजं वा मानसं वाअपराधम्।
विहितमविहितं वा सर्वमेतत् क्षमस्व
जय जय करुणाब्धे श्री महादेव शंभो॥
त्वमेव माता च पिता त्वमेव
त्वमेव बन्धुश्च सखा त्वमेव।
त्वमेव विद्या द्रविणं त्वमेव
त्वमेव सर्वं मम देवदेव॥

Käännös:

Krushnaaya Vaasudevaaya haraye Parmaatmane |
Pranata-klesha-naashaaya
Govindaaya namo namah ||

Kara-charan-krutam vaak-kaaya-jam karmajam vaa
shravana-nayanajam
vaa manasam va-aparadham |
Vihitam-avihitam
va sarva-me-tat kshamasva jaya jaya karunaabdhe
Shree Mahaadeva Shambho ||

Tvameva maataa cha pitaa tvameva tvameva bandhush-cha sakhaa tvameva |
Tvameva
vidyaa dravinam tvameva tvameva sarvam mama deva-deva ||

Merkitys: Minä kumarran ja rukoilen Herra Krushnaa, Vasudevin poikaa, joka ottaa pois surun, kärsimyksen ja huolet niiltä, ​​jotka pyytävät hänen suojelustaan.

Vai niin! Mahadev, myötätunnon valtameri, anna minulle anteeksi, jos olen tehnyt jotain väärin, tietoisesti tai tietämättäni käsilläni, jaloillani, puheellani, ruumiillani, teoillani, korvillani, silmilläni, mielelläni. Olkoon voitto sinun.

Vai niin! Jumala! (Voi Korkein Olento) Sinä olet äitini, olet isäni, olet veljeni, olet ystäväni, sinä olet tieto, olet rikkaus ja olet kaikki
minua.

Laajuus: Swadhyay Pariwar

4.2 9 ääntä
Artikkelin luokitus
Tilaa
Ilmoita
8 Kommentit
uusimmat
Vanhin Eniten äänestyksiä
Sisäiset palautteet
Näytä kaikki kommentit

ॐ गं गणपतये नमः

Tutustu lisää hindulaisten usein kysyttyihin kysymyksiin