Stotra legati a Sri Ganesha

E गणपतये नमः

Stotra relativi a Sri Ganesha – Parte I

Stotra legati a Sri Ganesha

E गणपतये नमः

Stotra relativi a Sri Ganesha – Parte I

Simboli dell'induismo - Tilak (Tikka) - Un segno simbolico indossato sulla fronte dai seguaci dell'induismo - Sfondo HD - Hindufaqs

Shloka 1: Ashtavinayaka Shloka

Sanscrito:
स्वस्ति श्रीगणनायकं गजमुखं मोरेश्वरं सिद्धि दम् ॥१॥
बल्लाळं मुरुडे विनायकमहं चिन्तामणिं थेवरे ॥२ ॥
लेण्याद्रौ गिरिजात्मजं सुवरदं विघ्नेश्वरं ओ झरे ॥३॥
ग्रामे रांजणनामके गणपतिं कुर्यात् सदा मङ्गलम ् ॥४॥

Un arredamento che mostra tutto Ashtavinayaka
Un arredamento che mostra tutto Ashtavinayaka

Traduzione inglese:
Svasti Shrii-Ganna-Naayakam Gaja-Mukham Moreshvaram Siddhidam ||1||
Ballaallam Murudde Vinaayakam-Aham Cintaamannim Thevare ||2||
Lennyaadrau Girijaatmajam Suvaradam Vighneshvaram Ojhare ||3||
Graame Raanjanna-Naamake Gannapatim Kuryaat Sadaa Manggalam ||4||

Senso:
Possa il Benessere giungere a coloro che ricordano Sri Gananayaka, il capo dei Ganas, che ha il volto propizio di un elefante; Chi dimora come Moreshwara a Morgaon e Chi dimora come donatore di Siddhi a Siddhatek. ||1||
Chi dimora come Sri Ballala (a Pali), Chi dimora come Vinayaka, Colui che rimuove gli ostacoli a Muruda (Mahad) e Chi dimora come Chintamani, una gemma che esaudisce i desideri a Thevur. ||2||
Chi dimora come Girijatmaja, Figlio di Devi Girija o Parvati a Lenyadri, e Chi dimora come Vigneshwara a Ojhara ||3||
Chi dimora come Ganapati nel villaggio chiamato Raanjana; Possa Egli concederci sempre la Sua Grazia di buon auspicio. ||4||

Leggi anche: Ashtavinayaka: Le otto dimore del Signore Ganesha

Shloka 2: Agajanana Padmarkam

Sanscrito:
अगजानन
पद्मार्कं गजाननं अहर्निशम् .
अनेकदंतं भक्तानां एकदन्तं उपास्महे

Signore Ganesha con parvati
Signore Ganesha con parvati

Traduzione inglese:
Agajanana Padma-Arkam Gajananam Aharnisham |
Aneka-Dam-Tam Bhaktaanaam Eka-Dantam Upaasmahe ||

Senso:
Poiché i raggi del Volto di Loto di Gauri sono sempre sul suo amato figlio Gajanana,
Allo stesso modo, la grazia di Sri Ganesha è sempre sui suoi devoti; Concedere le loro numerose preghiere; i Devoti che con profonda devozione adorano l'Ekadanta (che ha una singola zanna).

 

Shloka 3: Gajananam Bhutaganadi Sevitam

Sanscrito:
गजाननं भूतगणादि सेवितं
कपित्थ जम्बूफलसार भक्षितम्
उमासुतं शोक विनाशकारणं
नमामि विघ्नेश्वर पादपङ्कजम् ॥

Questo idolo del signore Ganesh significa Purushartha
Traduzione inglese:
Gajananam Bhuuta-Gannaadi Sevitam
Kapittha Jambuu-Phala-Saara Bhakssitam
Umaa-Sutam Shoka Vinaasha-Kaarannam
Namaami Vighneshvara Paada-Pangkajam ||

Senso:
Saluto Sri Gajananam, che ha il volto di un elefante, che è servito dai Bhuta Gana e da altri,
Chi mangia il torsolo della mela di legno Kapittha e i frutti della mela rosa Jambu,
Chi è il Figlio di Devi Uma (Devi Parvati) e la Causa della Distruzione dei Dolori,
Mi prostro ai Piedi di Loto di Vigneshwara, il Dio che rimuove gli ostacoli.

 

Negazione di responsabilità: Tutte le immagini, i disegni o i video presenti in questa pagina sono copyright dei rispettivi proprietari. Non possediamo queste immagini/disegni/video. Li raccogliamo dal motore di ricerca e da altre fonti per utilizzarli come idee per te. Non è prevista alcuna violazione del copyright. Se hai motivo di credere che uno dei nostri contenuti stia violando i tuoi diritti d'autore, ti preghiamo di non intraprendere alcuna azione legale poiché stiamo cercando di diffondere la conoscenza. Puoi contattarci direttamente per ricevere l'accredito o per far rimuovere l'articolo dal sito.

0 0 voti
Articolo di valutazione
Sottoscrivi
Notifica
1 Commento
Nuovi Arrivi
il più vecchio I più votati
Feedback in linea
Visualizza tutti i commenti

E गणपतये नमः

Scopri di più su HinduFAQ