गं गणपतये नमः

Sri Ramakrishna Stotra

गं गणपतये नमः

Sri Ramakrishna Stotra

Ramakrishna et eius praecipuus discipulus Swami Vivekananda habentur duae figurarum clavis in Renaissantia saeculo XIX. Eius Stotra in meditationis forma recitantur.

Sanscrita:

अथ पपरणामः ॥

Translation:

Atha Prannaamah ||

sensus:

autem we salutem de Diis et Sanctis.

Sanscrita:

 ससथापकाय  धरधरमसमसय सरसरवधरवधरमसमसवरूपिणे .
अवतारवरिषअवतारवरिषठाय रामकृषरामकृषणाय ते नमः ॥

Translation:

Om Sthaapakaaya Ca Dharmasya Sarva-Dharma-Svaruupinne |
Avataara-Varisstthaaya Raamakrssnnaaya Te Namah ||

sensus:

1: (Salutationes ad Sri Ramakrishna) the statutum (De essentiae spiritualis) of LEX (Path religionis); Cuius vita est vera essentia omnes Dharmas (Pathiae religiosae).
2: Quis est incarnatio in cuius vita spiritalitas se manifestavit latissimum spatium et profundissima (simul); Offero my Salutem ad te, o Ramakrishna.

Sanscrita:

 यथागयथागनेरनेरदाहिका शकशकतिः रामकृषरामकृषणे ससथिता हि या .
सरसरवविदवविदया ससवरूपां तां शारदां पपरणमामरणमामयहमयहमयहम ॥

Translation:

om Yathaa-[Aa]gner-Daahikaa Shaktih Raamakrssnne Sthitaa Hi Yaa |
Sarva-Vidyaa Svaruupaam Taam Shaaradaam Prannamaamy[ego]-Aham ||

sensus:

Om, (salutationes ad Sri Sharada Devi) Quis, sicut quod ardenti Power of Ignisstabiliter fixa, inseparabiliter in Sri Ramakrishna,
Quis est naturae de essentia Dei omnis sapientia; Ad venatusAd illud Sharada DeviI offer my Salutem.

Sanscrita:

 नमः शशरीयतिराजाय विवेकाननविवेकाननद सूरये .
सचसचचितचितसुखससुखसवरूपाय ससवामिने तापहारिणे ॥

Source: Pinterest

Translation:

Om Namah Shrii-Yati-Raajaaya Vivekaananda Suuraye |
Sac-Cit-Sukha-Svaruupaaya Svaamine Taapa-Haarinne ||

sensus:

1: OmSalutem ad rex, of Monachorum, (Quis est) Swami Vivekanandaflagrans sicut solis,
2: Quis est naturae autem Gaudium of Sacchidananda (Brahman); (Salutationes) ad illud Swami, OMS removeat; quod miseriae de vita mundana.

Sanscrita:

 रामकृषरामकृषणगतपणगतपराणं हनुमदहनुमदभाव भावितमभावितम .
नमामि ससवामिनं रामकृषरामकृषणाननणाननदेति संजसंजञितमञितम ॥

Translation:

Om Raamakrssnna-Gata-Praannam Hanumad-Bhaava Bhaavitam |
Namaami Svaaminam Raamakrssnnaanande[aI]ti Samjnyitam ||

sensus:

1: Om(Salutationes ad Sri Ramakrishnananda) Cuius cor erat baptizati sumus in ministerium Sri Ramakrishnarepulsi per sensum of Hanuman (in servitio Sri Rama);
2: Salutate quod Swami, Quis est dicitur as Ramakrishnananda (sequens nomen Sri Ramakrishna).

REPUDIUM:
 Omnes imagines, designationes vel videos in hac pagina propriae sunt proprietatis eorum librariae. Has imagines/delineationes/videos non habemus. Eas e inquisitione et aliis fontibus colligimus ut notiones pro vobis adhibeantur. Nullius librariae praeiudicio intenditur. Si causam habes ut credas unum e nostris contentis ius tuum violatum esse, noli ullam actionem iuris accipere sicut scientiam propagare conamur. Contactum nobis directe esse credendum est vel item a situ remotum habere potes.
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
certiorem autem
2 Comments
Newest
Integer most Voted
bold Feedbacks
Omnes comments

गं गणपतये नमः

Magis Explore de HinduFAQs