गं गणपतये नमः

Sri Ramakrishna Stotra

गं गणपतये नमः

Sri Ramakrishna Stotra

Hinduismus symbola - Tilak (Tikka) - Signum symbolicum fronti confectum per Hinduismum sectatores - HD Wallpaper - Hindufaqs

Ramakrishna et eius praecipuus discipulus Swami Vivekananda habentur duae figurarum clavis in Renaissantia saeculo XIX. Eius Stotra in meditationis forma recitantur.

Sanscrita:

अथ पपरणामः ॥

Translation:

Atha Prannaamah ||

sensus:

autem we salutem de Diis et Sanctis.

Sanscrita:

 ससथापकाय  धरधरमसमसय सरसरवधरवधरमसमसवरूपिणे .
अवतारवरिषअवतारवरिषठाय रामकृषरामकृषणाय ते नमः ॥

Translation:

Om Sthaapakaaya Ca Dharmasya Sarva-Dharma-Svaruupinne |
Avataara-Varisstthaaya Raamakrssnnaaya Te Namah ||

sensus:

1: (Salutationes ad Sri Ramakrishna) the statutum (De essentiae spiritualis) of LEX (Path religionis); Cuius vita est vera essentia omnes Dharmas (Pathiae religiosae).
2: Quis est incarnatio in cuius vita spiritalitas se manifestavit latissimum spatium et profundissima (simul); Offero my Salutem ad te, o Ramakrishna.

Sanscrita:

 यथागयथागनेरनेरदाहिका शकशकतिः रामकृषरामकृषणे ससथिता हि या .
सरसरवविदवविदया ससवरूपां तां शारदां पपरणमामरणमामयहमयहमयहम ॥

Translation:

om Yathaa-[Aa]gner-Daahikaa Shaktih Raamakrssnne Sthitaa Hi Yaa |
Sarva-Vidyaa Svaruupaam Taam Shaaradaam Prannamaamy[ego]-Aham ||

sensus:

Om, (salutationes ad Sri Sharada Devi) Quis, sicut quod ardenti Power of Ignisstabiliter fixa, inseparabiliter in Sri Ramakrishna,
Quis est naturae de essentia Dei omnis sapientia; Ad venatusAd illud Sharada DeviI offer my Salutem.

Sanscrita:

 नमः शशरीयतिराजाय विवेकाननविवेकाननद सूरये .
सचसचचितचितसुखससुखसवरूपाय ससवामिने तापहारिणे ॥

Source: Pinterest

Translation:

Om Namah Shrii-Yati-Raajaaya Vivekaananda Suuraye |
Sac-Cit-Sukha-Svaruupaaya Svaamine Taapa-Haarinne ||

sensus:

1: OmSalutem ad rex, of Monachorum, (Quis est) Swami Vivekanandaflagrans sicut solis,
2: Quis est naturae autem Gaudium of Sacchidananda (Brahman); (Salutationes) ad illud Swami, OMS removeat; quod miseriae de vita mundana.

Sanscrita:

 रामकृषरामकृषणगतपणगतपराणं हनुमदहनुमदभाव भावितमभावितम .
नमामि ससवामिनं रामकृषरामकृषणाननणाननदेति संजसंजञितमञितम ॥

Translation:

Om Raamakrssnna-Gata-Praannam Hanumad-Bhaava Bhaavitam |
Namaami Svaaminam Raamakrssnnaanande[aI]ti Samjnyitam ||

sensus:

1: Om(Salutationes ad Sri Ramakrishnananda) Cuius cor erat baptizati sumus in ministerium Sri Ramakrishnarepulsi per sensum of Hanuman (in servitio Sri Rama);
2: Salutate quod Swami, Quis est dicitur as Ramakrishnananda (sequens nomen Sri Ramakrishna).

REPUDIUM:
 Omnes imagines, designationes vel videos in hac pagina propriae sunt proprietatis eorum librariae. Has imagines/delineationes/videos non habemus. Eas e inquisitione et aliis fontibus colligimus ut notiones pro vobis adhibeantur. Nullius librariae praeiudicio intenditur. Si causam habes ut credas unum e nostris contentis ius tuum violatum esse, noli ullam actionem iuris accipere sicut scientiam propagare conamur. Contactum nobis directe esse credendum est vel item a situ remotum habere potes.
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
certiorem autem
2 Comments
Newest
Integer most Voted
bold Feedbacks
Omnes comments

गं गणपतये नमः

Magis Explore de HinduFAQs