Ramakrishna dan ketua muridnya Swami Vivekananda dianggap sebagai dua daripada tokoh utama dalam Renaissance Bengal pada abad ke-19. Stotranya dibacakan dalam bentuk meditasi.
Sanskrit:
अथ प्रणामः ॥
Terjemahan:
Atha Prannaamah ||
Maksudnya:
Sekarang we kesihatan para Dewa dan Orang Suci.
Sanskrit:
Ku स्थापकाय च धर्मस्य सर्वधर्मस्वरूपिणे .
अवतारवरिष्ठाय रामकृष्णाय ते नमः ॥
Terjemahan:
Om Sthaapakaaya Ca Dharmasya Sarva-Dharma-Svaruupinne |
Avataara-Varisstthaaya Raamakrssnnaaya Te Namah ||
Maksudnya:
1: (Salam kepada Sri Ramakrishna) itu ditubuhkan (dari Zat Rohani) daripada Dharma (Laluan Agama); (Selawat ke atas Dia) Yang Nyawa-Nya adalah (Hakikat Sejati). semua Dharma (Jalan Agama).
2: Siapa seorang Inkarnasi dalam Whose Life Spirituality memanifestasikan dirinya dengan keluasan terluas and kedalaman terdalam (pada masa yang sama); Saya menawarkan saya salam kepada-Mu, wahai Ramakrishna.
Sanskrit:
Ku यथाग्नेर्दाहिका शक्तिः रामकृष्णे स्थिता हि Ataupun .
सर्वविद्या स्वरूपां तां शारदां प्रणमाम्यहम् ॥
Terjemahan:
Om Yathaa-[Aa]gner-Daahikaa Shaktih Raamakrssnne Sthitaa Hi Yaa |
Sarva-Vidyaa Svaruupaam Taam Shaaradaam Prannamaamy[I]-Aham ||
Maksudnya:
Om, (Salam kepada Sri Sharada Devi) Siapa, seperti yang Kuasa yang menyala of Fire, mematuhi tidak dapat dipisahkan dalam Sri Ramakrishna,
Siapakah daripada sifat daripada intipati segala hikmah; Kepada Her, untuk itu Sharada Devi, I tawarkan saya salam.
Sanskrit:
Ku नमः श्रीयतिराजाय विवेकानन्द सूरये .
सच्चित्सुखस्वरूपाय स्वामिने तापहारिणे ॥
Terjemahan:
Om Namah Shrii-Yati-Raajaaya Vivekaananda Suuraye |
Sac-Cit-Sukha-Svaruupaaya Svaamine Taapa-Haarinne ||
Maksudnya:
1: Om, salam kepada raja of Sami, (Siapakah) Swami Vivekananda, berkobar-kobar seperti matahari,
2: Siapakah daripada sifat daripada Joy of Sacchidananda (Brahman); (Salam) untuk itu Swami, WHO membuang yang kesengsaraan kehidupan Duniawi.
Sanskrit:
Ku रामकृष्णगतप्राणं हनुमद्भाव भावितम् .
नमामि स्वामिनं रामकृष्णानन्देति संज्ञितम् ॥
Terjemahan:
Om Raamakrssnna-Gata-Praannam Hanumad-Bhaava Bhaavitam |
Namaami Svaaminam Raamakrssnnaanande[aI]ti Samjnyitam ||
Maksudnya:
1: Om, (Salam kepada Sri Ramakrishnananda) Hati siapa tenggelam dalam perkhidmatan Sri Ramakrishna, didorong oleh rasa of Hanuman (dalam perkhidmatan Sri Rama),
2: Saya Tabik Bahawa Swami, Siapakah dipanggil as Ramakrishnananda (mengikut nama Sri Ramakrishna).