Sanskrit:
कदाचित्कालिन्दी तट विपिनसङ्गीततरलो
मुदाभीरीनारीवदन कमलास्वादमधुपः .
रमाशम्भुब्रह्मामरपति गणेशार्चितपदो
जगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतुSaya ॥१॥
Terjemahan:
Kadahit Kalindi tatta vipina sangita taralo
Mudaa abhiri Naarivadana Kamalasvada madhupah |
Ramaa Shambhu Brahmaamarapati Ganesarchita pado
Jagannathah Swami nayana pathagaami bhavatu me ||1||
Maksudnya:
1.1 Saya merenung Sri Jagannatha, Yang memenuhi persekitaran daripada Vrindavana pada bank of sungai Kalindi (Yamuna) dengan Muzik (dari Seruling-Nya); Muzik yang melambai dan mengalir perlahan-lahan (seperti air biru sungai Yamuna itu sendiri),
1.2: (Ada) seperti a Lebah Hitam yang menikmati yang mekar Teratai (dalam bentuk) yang mekar Wajah ( Gembira dengan Bliss ) daripada Wanita Pengembala Lembu,
1.3: Lotus siapa kaki sentiasa ada disembah by Ramaa (Devi Lakshmi), Shambhu (Shiva), Brahma, yang Tuhan daripada Dewa (iaitu Indra Deva) dan Sri Ganesha,
1.4: Semoga itu Jagannath Swami menjadi pusat saya Visi (dalam dan luar) ( di mana sahaja Mata saya pergi ).
Sanskrit:
भुजे सव्ये वेणुं शिरसि शिखिपिच्छं कटितटे
दुकूलं नेत्रान्ते सहचरकटाक्षं च विदधत् .
सदा श्रीमद्वृन्दावनवसतिलीला परिचयो
जगन्नाथः स्वामी नयनपथगामी भवतु Saya ॥२॥
Terjemahan:
Bhuje Save Vennum Shirazi Shikhi_Piccham Kattitatte
Dukuulam Netra-Ante Sahacara_Kattaakssam Ca Vidadhat |
Sadaa Shriimad-Vrndaavana_Vasati_Liilaa_Paricayo
Jagannatha Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Me ||2||
Maksudnya:
2.1 (Saya merenung Sri Jagannatha) Siapa yang mempunyai a Seruling padaNya Tangan kiri dan memakai Feather a Merak atas-Nya Ketua; Dan membalutiNya Pinggul ...
2.2: ... Pakaian sutera halus; WHO menganugerahkan Pandangan Sampingan kepada dia Sahabat daripada sudut dari Dia Eyes,
2.3: yang sentiasa mendedahkan Beliau Leelas Ilahi mematuhi dalam hutan Vrindavana; hutan yang dipenuhi dengan Sri (Kehadiran Ilahi di tengah-tengah keindahan Alam),
2.4: Semoga itu Jagannath Swami adalah pusat saya Visi (dalam dan luar) ( di mana sahaja Mata saya pergi ).