မိခင် Lakshmi သည် စာရင်းကောက်၍ လူသိများသော ချမ်းသာမှု ဆယ့်ခြောက်မျိုးနှင့် အခြားများစွာသော အရင်းအမြစ်နှင့် ပံ့ပိုးပေးသူဖြစ်သည်။ သူမ၏ Stotras သည် ကြီးပွားရေး အတွက် ရွတ်ဆိုသင့်သည်။
သက္ကတ
हिरण्यवर्णां हरिणीं सुवर्णरजतस्रजाम् ။
ဒိန္ हिरण्मयीं သဘောကျသည်။ जातवेदो म आवह ॥१॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Hirannya-Varnnaam Harinniim Suvarna-Rajata-Srajaam |
Candraam Hirannmayiim Lakssmiim Jaatavedo Ma Aavaha ||1||
အဓိပ္ပာယ်:
1.1: (ဟရိသြမင်း၊ အို ဂျတ္တဗေဒို၊ ငါ့အတွက် မင်းလက်ရှမီကို ဖိတ်ခေါ်ပါ) အဘယ်သူနည်း ရွှေရောင်မျက်နှာ, လှပသော နှင့် တန်ဆာဆင်ထားသည်။ ရှေ နှင့် ငွေပန်းကုံးများ.
(ရွှေသည် နေ သို့မဟုတ် ပက်စ်မီးကို ကိုယ်စားပြုသည်၊ ငွေသည် လ သို့မဟုတ် သန့်စင်သော Sattva ၏ သာယာလှပမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။)
1.2: ဘယ်သူနဲ့တူလဲ။ လ နှင့် ရှေ Aura, Lakshmi, အဘယ်သူသည်သီရိ၏ဂျ; အို Jatavedo, ကျေးဇူးပြု မြွက် ဘို့ Me ထို Lakshmi.
(လသည် သန့်စင်သော သတ္တဝါ၏ သာယာလှပမှုကို ကိုယ်စားပြုပြီး ရွှေရောင်ဝါသည် ပက်စ်မီးကို ကိုယ်စားပြုသည်။)
သက္ကတ
ကြိုက်တယ်။ म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम् ။
ဟာကီ हिरण्यं विन्देयं गामश्वं पुरुषानहम् ॥२॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Taam Ma Aavaha Jaatavedo Lakssmiim-Anapagaaminiim |
Yasyaam Hirannyam Vindeyam Gaam-Ashvam Purussaan-Aham ||2||
အဓိပ္ပာယ်:
2.1: (Harih Om) အို၊ Jatavedo, မြွက် ဘို့ Me ထို Lakshmi, ကမ္ဘာ့ကျန်းမာရေးအဖွဲ့ ဝေးမသွားပါဘူး။,
(သီရိသည် မလှုပ်မရှား၊ ပျံ့နှံ့နေသော အလုံးစုံသော အလှတရားတို့၏ အခြေခံအနှစ်သာရဖြစ်သည်။ သီရိ၏ သရုပ်သဏ္ဍာန်အဖြစ် ဒေဝီလက္ခမိသည် သူမ၏ ပဓာနသဘာဝ၌ မလှုပ်မယှက်။)
2.2: ဘယ်သူ့ရဲ့ရွှေလဲ။ အဲဒါဆို ငါလုပ်မယ်။ နွား၊ မြင်း၊ မျိုးရိုးကို ရယူပါ။ နှင့် ကျွန်.
(Golden Touch သည် ဒေဝီ၏ ကျေးဇူးတော်ကြောင့် အားထုတ်ခြင်း၏ စွမ်းအင်အဖြစ် ကျွန်ုပ်တို့၌ ထင်ရှားပေါ်လွင်သော ပလပ်စ်မီးကို ကိုယ်စားပြုသည်။ နွား၊ မြင်း စသည်တို့သည် အားထုတ်ပြီးနောက် သီရိ၏ ပြင်ပသရုပ်များဖြစ်သည်။)
သက္ကတ
अश्वपूर्वां रथमध्यां हस्तिनादप्रबोधिनीम् ။
श्रियं देवीमुपह्वये श्रीर्मा देवी जुषताम् ॥३॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Ashva-Puurvaam Ratha-Madhyaam Hastinaada-Prabodhiniim |
Shriyam Deviim-Upahvaye Shriirmaa Devii Jussataam ||3||
အဓိပ္ပာယ်:
3.1: (ဟရိသြော၊ အို ယာတဗီဒို၊ ငါ့အား သီလက္ခမိဟု ခေါ်ပါ) အဘယ်သူသည် မြတ်စွာဘုရား၌ တည်နေသနည်း။ ပုံဖမ်းတွန်းလှည်း သီရိ (၌ အလယ်တန်း ) မှ မောင်းနှင်သည်။ မြင်းများ in ရှေ့ အဘယ်သူ၏ပုံပန်းသဏ္ဌာန်ကိုသံတော်ဆင့်မှဖော်ပြသည်။ တံပိုး of ဆင်,
(ရထားတော်သည် သီရိမင်း၏ နေအိမ်ကို ကိုယ်စားပြုပြီး မြင်းများသည် ခွန်အားကို ကိုယ်စားပြုသည်။ ဆင်တံပိုးသည် ဉာဏ်ပညာ၏ နိုးကြားမှုကို ကိုယ်စားပြုသည်။)
3.2: မြွက် အ ဒေဝီ ဘယ်သူလဲ။ နေရွှေသွေးအောင် သီရိမာလာအနီး ဒါကြောင့် ဒေဝီ of သာယာဝပြော ဖြစ်လာ ကျေနပ် နှင့် Me.
(စည်းစိမ်ချမ်းသာသည် သီရိ၏ အပြင်ပန်းကို ထင်ရှားစေ၍ သီရိကို ခေါ်သောအခါ၌ ဝမ်းမြောက်ခြင်းဖြစ်၏။)
သက္ကတ
सोस्मितां हिरण्यप्राकारामार्द्रां ज्वलन्तीं तृप्तां तर्पयन्तीम् ။
စာမျက်နှာ စုစည်းမှု पद्मवर्णां तामिहोपह्वये श्रियम् ॥४॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Kaam So-Smitaam Hirannya-Praakaaraam-Aardraam Jvalantiim Trptaam Tarpayantiim |
Padme Sthitaam Padma-Varnnaam Taam-Iho[au]pahvaye Shriyam ||4||
အဓိပ္ပာယ်:
4.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) ဘယ်သူလဲ။ ထားရှိခြင်း လှပသော ပွုံးရယျ ဘယ်သူလဲ။ ပူးတွဲ တစ်နေဖြင့် နူးညံ့သော ရွှေရောင်တောက်ပခြင်း။; ဘယ်သူက ထာဝရလဲ။ စိတ်ကျေနပ်မှု နှင့် ကျေနပ်ပါတယ်။ သူမကိုယ်သူမ ထုတ်ဖော်ပြသသူအားလုံး၊
(လှပသောအပြုံးသည် တာပက်စ်မီး၏ ရွှေရောင်တောက်မှုဖြင့် ဝန်းရံထားသည့် သီရိ၏ အကျော်အမော် အလှကို ကိုယ်စားပြုသည်။)
4.2: အဘယ်သူသည် တည်၏။ ထဲမှာ Lotus နှင့် အရောင် ၏ Lotus; (အို ဂျတ္တဝီဒို) သီလရှင်ကို ဤတွင် ခေါ်ဆိုပါ။အာရောဂျမည်သော သီရိ.
(ကြာပန်းသည် Kundalini ၏ Lotus ကိုကိုယ်စားပြုသည်။)
သက္ကတ
ဒိန္ प्रभासां यशसा ज्वलन्तीं श्रियं लोके देवजुष्टामुदाराम् ။
ကြိုက်တယ်။ पद्मिनीमीं शरणमहं प्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे नश्यतां त्वां वृणे ॥५॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Candraam Prabhaasaam Yashasaa Jvalantiim Shriyam Loke Deva-Jussttaam-Udaaraam |
တမ်ပဒ်မီနီမ်-အိမ်ရှာရန်နမ်-အဟမ်ပရာပါဒဲ-[တစ်]lakssmir-Me Nashyataam Tvaam Vrnne ||5||
အဓိပ္ပာယ်:
5.1: (ဟရိသြမင်း၊ အို ယာတဗီဒို၊ ငါ့အတွက် လက္ခမီဟု ခေါ်ဆိုပါ) ဧကရာဇ်ကား အဘယ်သူနည်း။ သီရိ ဘယ်သူလဲ။ ဂုဏ်ကျက်သရေ ထွန်းလင်းပါစေ။ တူ ဘုန်းကြီး ၏ လ အားလုံး၌ ကမ္ဘာ; ဘယ်သူလဲ။ မြင့်မြတ်သော ဘယ်သူလဲ။ ကိုးကွယ်တယ်။ က ဒေဝ.
5.2: I ယူ ခိုလှုံရာ သူမမှာ ခြေဘဝါး၌တည်၏။ Lotus; သူ့အားဖြင့် ကြေးဇူး, ကြကုန်အံ့ အလက္ခမီ (ဒုစရိုက်၊ ဆင်းရဲခြင်း) သည် အတွင်းနှင့် ကင်းသည်။ ဖျက်ဆီးပစ်.
(ကြာပန်းသည် Kundalini ၏ Lotus ကိုကိုယ်စားပြုသည်။)
သက္ကတ
आदित्यवर्णे तपसोऽधिजातो वनस्पतिस्तव वृक्षोऽथ ဘေဘီ ။
तस्य ဘောလုံး तपसानुदन्तु मायान्तरायाश्च बाह्या ဩलक्ष्मीः ॥६॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Aaditya-Varnne Tapaso[aA]dhi-Jaato Vanaspatis-Tava Vrksso[ah-A]tha Bilvah |
Tasya Phalaani Tapasaa-Nudantu Maaya-Antaraayaashca Baahyaa Alakssmiih ||6||
အဓိပ္ပာယ်:
6.1: (ဟရိသြမင်း၊ အို ယာတဗီဒို၊ ကျွန်ုပ်အား သီလက္ခမိဟု ခေါ်ဆိုပါ) အဘယ်သူနည်း။ အရောင် ၏ နေ နှင့် မွေးဖွား of Tapas; Tapas နှင့်တူသည်။ ကြီးမားသော သန့်ရှင်းသော Bilva သစ်ပင်,
(နေ၏ရွှေရောင်သည် တာပက်စ်မီးကို ကိုယ်စားပြုသည်။)
6.2: ကြပါစို့ အသီး of ထို သစ်ပင် ပက်စ်တိုဒရိုက် အ မောဟ နှင့် အသိပညာကင်းမဲ့ခြင်း အတွင်းနှင့် အလက္ခမီ (ဒုစရိုက်၊ ဒုက္ခ၊ ဆင်းရဲခြင်း)၊ အပြင်မှာ.
သက္ကတ
क्षुत्पिपासामलां ဂျူး नाशयाम्यहम् ။
अभूतिमसमृद्धिं च ရာသီခွင် निर्णुद မေ गृहात् ॥८॥
ဘာသာပြန်ချက်:
Kssut-Pipaasaa-Malaam Jyesstthaam-Alakssmiim Naashayaamy-Aham |
Abhuutim-Asamrddhim Ca Sarvaam Nirnnuda Me Graham ||8||
အဓိပ္ပာယ်:
8.1: (ဟာရီဟားအိုး. အို ယာတဗီဒို၊ ငါ့အတွက် မင်းလက်ရှမီကို ဖိတ်ခေါ်ပါ) ဘယ်သူရောက်ရှိမှာလဲ။ ဆာလောင်မှုကို ဖျက်ဆီးပါ။, ငတ်ခြင်းနှင့် ညစ်ညူး သူမနှင့်ဆက်စပ် လူကြီး အစ်မ အလက္ခမီ,
8.2: နှင့် မောင်းထုတ်ပါ။ အ စိတ်ဆင်းရဲမှု နှင့် ကံကြမ္မာ မှ ငါ့အိမ်.
Disclaimer:
ဤစာမျက်နှာရှိ ပုံများ၊ ဒီဇိုင်းများ သို့မဟုတ် ဗီဒီယိုများအားလုံးသည် ၎င်းတို့၏ သက်ဆိုင်ရာပိုင်ရှင်များ၏ မူပိုင်ခွင့်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့တွင် ဤပုံများ/ဒီဇိုင်းများ/ဗီဒီယိုများ မရှိပါ။ သင့်အတွက် အကြံဥာဏ်များအဖြစ် အသုံးပြုရန်အတွက် ၎င်းတို့ကို ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်နှင့် အခြားအရင်းအမြစ်များမှ စုဆောင်းပါသည်။ မူပိုင်ခွင့်ချိုးဖောက်ရန် ရည်ရွယ်ထားခြင်းမရှိပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ အကြောင်းအရာတစ်ခုသည် သင်၏မူပိုင်ခွင့်များကို ချိုးဖောက်နေသည်ဟု သင်ယုံကြည်ရန် အကြောင်းပြချက်ရှိပါက၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အသိပညာဖြန့်ဝေရန် ကြိုးစားနေသောကြောင့် မည်သည့်ဥပဒေကြောင်းအရ အရေးယူခြင်းမပြုပါနှင့်။ ဘဏ်စာရင်းသွင်းရန် ကျွန်ုပ်တို့ထံ တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ဤအရာကို ဝဘ်ဆိုက်မှ ဖယ်ရှားခိုင်းနိုင်သည်။