sanskrit:
कायेन वाचा मनसेन्द्रियैर्वा .
बुद्ध्यात्मना वा प्रकृतिस्वभावात् .
करोमि यद्यत्सकलं परस्मै .
नारायणयेति समर्पयामि ॥
Tõlge:
Kaayena Vaacaa Manase[aI]ndriyair-Vaa
Buddhy[I]-Aatmanaa Vaa Prakrteh Svabhaavaat |
Karomi Yad-Yat-Sakalam Parasmai
Naaraayannayeti Samarpayaami ||
Tähendus:
1: (Mida iganes ma teen) minuga Keha, Kõne, Mind or Meeleelundid,
2: (Mida iganes ma teen), kasutades oma Intellektsioon, Südame tunded või (alateadlikult) läbi loomulikud kalduvused minu meelest,
3: Mida iganes ma teen, teen kõik selle nimel teised (st ilma tulemuste suhtes seotuseta),
4: (Ja mina Loovutama need kõik Lotus Feet'i juures Sri Narayana.
sanskrit:
मेघश्यामं पीतकौशेयवासं श्रीवत्साङ्कं कौस्तुभोद्भासिताङ्गम् .
पुण्योपेतं पुण्डरीकायताक्षं विष्णुं वन्दे सर्वलोकैकनाथम् ॥
Tõlge:
Megha-Shyaamam Piita-Kausheya-Vaasam Shriivatsa-Angkam Kaustubho[aU]dbhaasita-Anggam |
Punnyo[(aU)]petam Punnddariika-[A]ayata-Akssam Vissnnum Vande Sarva-Lokai[aE]ka-Naatham ||
Tähendus:
1: (Tervitused Sri Vishnule) Kes on ilus nagu Tumedad pilved, ja Kes kannab Kollased rõivad of Siid; Kellel on märk of Srivatsa Tema rinnal; ja kelle keha särab koos Sära Euroopa Kaustubha Mani,
2: Kelle vorm on läbi imbunud koos Pühadus, ja kelle ilus silmad See on pikendatud nagu Lootose kroonlehed; Tervitame Sri Vishnut, kes on Üks Issand of kõik the,en Lokas.
sanskrit:
शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशं
विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्ण शुभाङ्गम् .
लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यम्
वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोकैकनाथम् ॥
Tõlge:
Shaanta-Aakaaram Bhujaga-Shayanam Padma-Naabham Sura-Iisham
Vishva-Aadhaaram Gagana-Sadrsham Megha-Varnna Shubha-Anggam|
Lakssmii-Kaantam Kamala-Nayanam Yogibhir-Dhyaana-Gamyam
Vande Vissnnum Bhava-Bhaya-Haram Sarva-Loka-Eka-Naatham ||
Tähendus:
1: (Tervitused Sri Vishnule) Kellel on a Rahulik välimus, WHO Toetub maole (Adisesha), Kellel on a Lootos oma naba pealja kes on Deevade isand,
2: Kes Toetab Universumit, Kes on Piiramatu ja lõpmatu nagu taevas, Kelle Värv on nagu Pilv (Sinakas) ja Kellel on a Ilus ja hea keha,
3: Kes on see Devi Lakshmi abikaasa, Kelle Silmad on nagu Lotus ja kes on Joogidele saavutatav meditatsiooni abil,
4: Tervitused sellele Vishnule Kes Eemaldab hirmu maise olemasolu ees ja kes on Kõigi lokade isand.